《松花笺》“拆字法”的生成与审美诉求——以“三犬之风”为中心
本文关键词:《松花笺》“拆字法”的生成与审美诉求——以“三犬之风”为中心
【摘要】:"三犬之风"是洛威尔与艾斯珂汉诗译本《松花笺》对李白诗句中"飙"字的译法,此一译法便为"拆字法",即将单个汉字加以拆解,厘析各组字偏旁的意象特质,进而赋予其以诗性言说。中外学界对《松花笺》的褒贬不一,"拆字法"是纷争之焦点。对"拆字法"的非难,是未曾考量彼时美国诗界向东方寻求创作资源的时代吁求,忽视了西方"语音中心主义"传统的置入。"拆字法"发明出汉诗中某些汉字的诗意潜流,彰显出汉诗的审美空间,但亦会引致一些翻译败笔。
【作者单位】: 中国石油大学(华东)海外汉学研究所;
【关键词】: 三犬之风 《松花笺》 拆字法 语音中心主义
【基金】:教育部人文社科重点研究基地重大项目(08JJD751070) 教育部人文社会科学研究青年基金项目(13YJC751046) 山东省高校人文社会科学研究计划项目(J13WD65) 中央高校基本科研业务费专项资金资助(14CX04059B)
【分类号】:I046;H315.9
【正文快照】: “三犬之风”是美国译家洛威尔(Amy Lowell)与艾斯珂(Florence Ayscough)对李白诗句中“飙”字的译法。20世纪上半叶,美国意象派诗人洛威尔与汉学家艾斯珂在合译的《松花笺》(Fir-flower Tablets,1921)中将李白《塞下曲》1中“骏马似风飙”一句译为“Horses!Horses!Swift as t
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 林庚;汉字与山水诗[J];文学遗产;1995年06期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 蒋天平,肖云华;汉诗英译中的人称可译性[J];安徽大学学报;2004年03期
2 王刚;;从《呼啸山庄》中的地名人名看迷宫意识[J];北方文学(下半月);2011年02期
3 是新宇;;浅析古典诗词中月意象的审美意蕴[J];常州工学院学报(社科版);2010年06期
4 富世平;;敦煌变文中的程式及其意义[J];敦煌研究;2008年04期
5 丁存越;;从句法特征看陆游咏梅诗的风格成因[J];广西青年干部学院学报;2006年05期
6 管勇;;主体间性与传统文类史观的修正[J];贵阳学院学报(社会科学版);2013年04期
7 韩振华;赵娟;;从诗意汉字到语体诗学——西方汉学家眼中的汉语诗学[J];国际汉语教育;2009年02期
8 侯霞;;英国阴阳诗潮中四月原型隐喻研究[J];昌吉学院学报;2013年06期
9 韩军;;语言问题与比较视阈下的中国诗学研究[J];文化与诗学;2009年01期
10 徐宝峰;;余宝琳中国诗学研究的哲学路径和理论旨趣[J];文化与诗学;2011年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 殷qe先;学习“速成识字法”的体会[J];文史哲;1952年04期
2 椨建翔;;速成[胱址ń閩9[J];人民教育;1952年07期
3 ;必,
本文编号:595554
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/595554.html