当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

《傲慢与偏见》三译本对话语用对比分析研究

发布时间:2017-08-05 20:15

  本文关键词:《傲慢与偏见》三译本对话语用对比分析研究


  更多相关文章: 小说对话翻译 合作原则 礼貌策略 面子理论 语义对等


【摘要】:文学翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来, 使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发,感动和美的感受。作为文学翻译中一个重要的组成部分,小说翻译吸引了众多翻译家的兴趣。小说中的对话翻译在刻画人物形象及性格方面起着重要的作用,所以一个好的小说翻译很大程度上取决于好的小说对话翻译。《傲慢与偏见》中富含人物对话,而且这些对话都有着丰富的会话含义,因此很有必要去研究这本世界名著中的对话翻译。语用学可以定义为话语如何在情境下产生意义的研究。合作原则和礼貌原则作为语用学的重要组成部分,对于小说中人物的对话的分析有较强的解释,同样可以解释分析小说中的对话翻译,能够指导译者挖掘说话者话语中所隐含的意思,为小说对话翻译分析提供了有效的方法。本论文从《傲慢与偏见》中选取了有代表性的对话及其对应的三个译本以合作原则,礼貌原则及面子理论作为理论指导进行对比分析,希望能从一个新的视角探究这部小说并为小说对话翻译做出可能的贡献。论文以合作原则与礼貌原则及面子理论为该论文的理论框架,本论文重点分析小说中人物对话的会话含义翻译的对比分析。通过将三个译文和原文的对比分析,本论文分析了三个译本的优点和不足,并分析了三个译本在刻画人物性格方面所达到的原文会话含义的效果,以便使读者在读译文时,能像读原著那样欣赏小说对话中丰富的人物性格、语言的力量、智慧的幽默及讽刺。
【关键词】:小说对话翻译 合作原则 礼貌策略 面子理论 语义对等
【学位授予单位】:西安工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • abstract3-5
  • 摘要5-8
  • 1 Introduction8-14
  • 1.1 Research Motivation and Aim8-9
  • 1.2 Brief Introduction to Jane Austen and Pride and Prejudice9-12
  • 1.3 Selection of Chinese Versions12-14
  • 2 Literature Review14-29
  • 2.1 Criticisms and Reviews on Jane Austen and Pride and Prejudice14-15
  • 2.2 Grice's Cooperative Principle15-19
  • 2.2.1 Grice's Maxims17-18
  • 2.2.2 Violation of the Maxims18-19
  • 2.3 The Politeness Principle19-21
  • 2.4 Goffman's Face Theory and Brown and Levinson's Politeness Theory21-22
  • 2.5 Conversational Implicature22-23
  • 2.6 Pragmatics and Fictional Dialogue Translation23-29
  • 2.6.1 Fictional Dialogue Translation23-24
  • 2.6.2 Translation Equivalence24-25
  • 2.6.3 The Principle of Pragmatic Equivalence in Fictional Dialogue Translation25-27
  • 2.6.4 Cooperative Principle and Politeness Principle in Dialogue Translation27-29
  • 3 Case Analysis:Analysis of Three Translations of ConversationalImplicature29-55
  • 3.1 Translations of Conversational Implicature by Violation of the Quantity Maxim29-36
  • 3.2 Translations of Conversational Implicature by Violation of the Quality Maxim36-42
  • 3.3 Translations of Conversational Implicature by Violation of the Relevance Maxim42-48
  • 3.4 Translations of Conversational Implicature by Violation of the Manner Maxim48-53
  • 3.5 Summary53-55
  • 4 Conclusion55-58
  • 4.1 Major Findings55-56
  • 4.2 Recommendations for Further Research56-58
  • Bibliography58-61
  • Acknowledgements61-62
  • 攻读硕士学位期间发表的论文62-64

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 余静;;《傲慢与偏见》中的女性意识探析[J];芒种;2014年08期

2 何奕;;由《傲慢与偏见》引发的战争[J];意林文汇;2010年04期

3 林志萍;《傲慢与偏见》的艺术魅力[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2000年02期

4 姚丽华;论《傲慢与偏见》的戏剧性特色[J];湖州师范学院学报;2001年05期

5 胡舒莉;《傲慢与偏见》:全反讽的艺术[J];湛江师范学院学报;2001年01期

6 郭广田;浅析《傲慢与偏见》中伊莉莎白的性格[J];天中学刊;2002年04期

7 童慧萍,李新星;论《傲慢与偏见》的戏剧性叙述[J];湖北广播电视大学学报;2002年03期

8 黄静;《傲慢与偏见》中女性意识的体现[J];兰州大学学报;2002年06期

9 管先恒;《傲慢与偏见》中的婚姻面面观[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2003年04期

10 彭开明,李清娇,胡启明;互为补充,相得益彰——《傲慢与偏见》原译与复译本学习体会[J];井冈山师范学院学报;2004年02期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 周阿芹;;谈谈《傲慢与偏见》中的新女性形象——吉英和伊丽莎白[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年

中国重要报纸全文数据库 前8条

1 侯德云;两个女人的《傲慢与偏见》[N];文学报;2012年

2 宗合;英读者最爱《傲慢与偏见》[N];中国新闻出版报;2007年

3 杨恒;向《傲慢与偏见》致敬[N];文艺报;2014年

4 崔冰清;被亵渎的《傲慢与偏见》[N];光明日报;2002年

5 叶新;吴宓和《傲慢与偏见》的教学传播[N];中华读书报;2013年

6 张辰卉 尹磊;追求完美 孜孜不倦[N];解放军报;2009年

7 山东大学(威海) 胡志明;一部富于传奇性的经典[N];社会科学报;2013年

8 Bec Smith,,翻译:如今;数部影片兵分路各有斩获国际市场竞争激烈[N];中国电影报;2005年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 李峥峥;《傲慢与偏见》书信翻译中的异化与归化[D];江苏科技大学;2015年

2 陶婧;《傲慢与偏见》中主人公话语的态度资源分析[D];杭州师范大学;2015年

3 李庆庆;阐释学视角下《傲慢与偏见》汉译本中译者主体性的研究[D];延安大学;2015年

4 王晓敏;合作原则视角下《傲慢与偏见》中女主人公伊丽莎白的性格解读[D];西南交通大学;2011年

5 魏焕丽;《傲慢与偏见》三译本对话语用对比分析研究[D];西安工业大学;2013年

6 张梅子;《傲慢与偏见》中倒装结构的语篇功能[D];西南交通大学;2004年

7 关巍;从叙事学观点看《傲慢与偏见》中人物与情节的关系[D];山西大学;2007年

8 李玲爱;《傲慢与偏见》文本和电影版本的审美比较研究[D];南昌大学;2011年

9 谢志娟;顺应论视角下对《傲慢与偏见》中的反讽研究[D];安徽大学;2011年

10 陈小叶;礼貌原则视角下《傲慢与偏见》中的人物话语分析[D];四川师范大学;2010年



本文编号:626730

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/626730.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户45ef4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com