当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

春晓及其英译文的纯理功能分析

发布时间:2017-09-01 14:04

  本文关键词:春晓及其英译文的纯理功能分析


  更多相关文章: 《春晓》 系统功能语法 纯理功能理论 唐诗英译


【摘要】:中国是诗词的国度,自古以来,优秀的诗词歌赋犹如耀眼的群星般璀璨夺目。中国古典诗歌博大精深,源远流长,以其题材多样,风格独特,体裁工整,语言凝练而享誉中外,备受追捧。中国古典诗歌不仅是中华艺术宝库中不可多得的文化瑰宝,更是中华文化的精髓所在。唐代是中国诗歌艺术发展的巅峰时期,这期间涌现出了一大批惊采绝艳的诗人与作品。其中唐朝诗人孟浩然的《春晓》更是一首耳熟能详、脍炙人口的佳作。全诗语言清丽,明白晓畅,如行云流水一般平易自然而意境悠远。短短的四行二十个字描绘了一幅一夜风雨后的春天早晨绚丽的图景,构思巧妙,着笔独到,颇具情趣,把诗人的“喜春、惜春、爱春”的情感表达得淋漓尽致。 二十世纪六十年代,美国著名语言学家韩礼德创立了系统功能语言学。目的之一是为语篇研究提供一个分析框架,该框架适用于分析任何英语口头或书面语篇。韩礼德认为语言的功能性是语言所具有的固有属性,即语言的普遍特征。韩礼德的纯理功能包括三个方面:概念功能,人际功能和语篇功能。概念功能指的是语言对人们在现实世界(包括内心世界)中的各种经历的表达;人际功能指的是语言具有表达说话者的身份、地位、态度、动机和他对事物的推断、判断和评价等功能;而语篇功能指的是在语义层中把各个语言成分组织成为完整的语篇的功能。 从文献上看,将系统功能语法应用于语篇分析和问题分析的研究比比皆是,但将其应用于古诗英译方面的探讨却并不多见。本文拟从韩礼德的纯理功能入手,以古诗《春晓》为范本,主要从概念功能和语篇功能方面对原诗及其四种英译文进行对比分析,以期为翻译研究提供新视角。我们希望通过本文的探讨来验证系统功能语言学在古诗英译及诗歌分析中的可操作性与可应用性。同时也希望本文能带领读者一同赏析原诗及英译文遣词夺句的斟酌凝练与创造意境的精准动人。译文方面,本文选用了徐忠杰,许渊冲,翁显良及Witter Bynner的译本。
【关键词】:《春晓》 系统功能语法 纯理功能理论 唐诗英译
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Acknowledgements5-6
  • 摘要6-7
  • Abstract7-11
  • 1. Introduction11-15
  • 1.1 Background ofthe Study11
  • 1.2 Aim and Objectives11-13
  • 1.3 Data and Methodology13
  • 1.4 Organization of the Thesis13-15
  • 2. Literature Review15-33
  • 2.1 Systemic-Functional Grammars15-16
  • 2.2 Three Metafunctions16-31
  • 2.2.1 Ideational Function16-23
  • 2.2.2 Interpersonal Function23-25
  • 2.2.3 Textual Function25-31
  • 2.3 Related Studies at Home and Abroad31-32
  • 2.4 Summary32-33
  • 3. Analysis of the Poem33-38
  • 3.1 Writing Background of the Poem33-34
  • 3.2 Structure of the Poem34-35
  • 3.3 Emotional Analysis of the Poem35-36
  • 3.4 Features of the Poem36-37
  • 3.5 Summary37-38
  • 4. Metafunetional Analysis of chun xiao and its English Versions38-52
  • 4.1 Introduction38
  • 4.2 Ideational Analysis38-46
  • 4.2.1 Transitivity Analysis of the Source Text38-40
  • 4.2.2 Contrastive Analysis of Translated Versions40-46
  • 4.3 Textual Analysis46-51
  • 4.3.1 Theme-Rheme Structure47-50
  • 4.3.2 Cohesive Devices50-51
  • 4.4 Summary51-52
  • 5. conclusion52-54
  • 5.1 Summary and Implication of This Study52-53
  • 5.2 Limitation of This Study53-54
  • Bibliography54-56
  • Appendix56-57

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前7条

1 黄国文;对唐诗《寻隐者不遇》英译文的功能语篇分析[J];解放军外国语学院学报;2002年05期

2 黄国文;;系统功能句法分析的目的和原则[J];外语学刊;2007年03期

3 黄国文;《清明》一诗英译文的人际功能探讨[J];外语教学;2002年03期

4 黄国文!510275;韩礼德系统功能语言学40年发展述评[J];外语教学与研究;2000年01期

5 黄国文;功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J];外语与外语教学;2002年05期

6 黄国文;从《天净沙·秋思》的英译文看“形式对等”的重要性[J];中国翻译;2003年02期

7 黄国文;翻译研究的功能语言学途径[J];中国翻译;2004年05期



本文编号:772503

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/772503.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c36e0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com