以《行走中的玫瑰》为例谈自传文学的翻译
本文关键词:以《行走中的玫瑰》为例谈自传文学的翻译
更多相关文章: 自传 新闻记者 真实性 文学性 泰特勒 翻译策略
【摘要】:《行走中的玫瑰》是著名新闻记者闾丘露薇的自传。作者通过回忆自己的生活经历与读者分享了对一些人生问题的思考,语言真诚平实,生动有趣,且有新闻语体的特点。译者选取书中的五个章节,即关于大学生活,关于职业选择,关于机会,关于自信和关于快乐几个章节进行翻译。基于自传文学的特点及作者的记者身份,文章结合泰特勒提出的翻译三原则,探讨了如何在自传文学翻译中既还原作品的真实性,同时又不忽视其文学性,从而提高译文可读性。
【关键词】:自传 新闻记者 真实性 文学性 泰特勒 翻译策略
【学位授予单位】:复旦大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:I046;H315.9
【目录】:
- 内容提要3-4
- Abstract4-5
- 第一部分:翻译《行走中的玫瑰》(节选)5-43
- 第二部分:翻译评论43-52
- 一. 引言43
- 二. 翻译材料及背景介绍43-44
- 三. 自传文学特点及翻译策略44-51
- 1. 还原译文真实性44-45
- 2. 达到译文文学性45-49
- 3. 兼顾真实性与文学性49-51
- 四. 结语51-52
- 参考文献52-53
- 致谢53-54
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 崔侃;;美国自传文学发展概述[J];荆楚理工学院学报;2012年01期
2 杨金才;19世纪美国自传文学与自我表现[J];国外文学;1999年03期
3 谢子元;;中国现代自传文学的“助产士”[J];荆楚理工学院学报;2013年05期
4 仲拸;;为自传文学的研究拓荒 读川合康三《中国的自传文学》[J];博览群书;2002年01期
5 许菁频;中国古代自传文学抒情手法之探微[J];浙江教育学院学报;2003年05期
6 康粟丰;《思痛录》及其忏悔意识——兼论新时期自传文学对历史的反思[J];柳州师专学报;2003年04期
7 ;第十届中外传记/自传文学研究会年会“传记/自传文学:理论、类别与媒介”[J];外国文学;2005年05期
8 张维;;中西自传文学比较谈[J];荆门职业技术学院学报;2006年01期
9 张永东;尚莹;;文学与历史的契合——论罗兰自传《〈岁月沉沙〉三部曲》[J];延安大学学报(社会科学版);2008年05期
10 王成军;;自传文学关键词[J];荆楚理工学院学报;2009年04期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘海婷;1980年以来德国自传文学中记忆话语的转变与身份认同[D];北京外国语大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴小彦;中国现代自传文学叙事的典范[D];西南大学;2008年
2 邓雪文;现代出版对三十年代作家自传影响研究[D];南京师范大学;2015年
3 马平川;以《行走中的玫瑰》为例谈自传文学的翻译[D];复旦大学;2014年
4 夏露;论中国自传文学的现代转型[D];浙江师范大学;2006年
5 童靖;自我,自然及当代北美印第安自传文学[D];西北大学;2005年
6 潘阳;历史与叙述[D];华东师范大学;2011年
7 谢小灵;容闳诗文之研究[D];暨南大学;2010年
8 程晓燕;《自传:那些只向朋友讲述的事》(9-11章)翻译报告[D];河南大学;2014年
9 孟晖;邹韬奋《经历》等自传的研究[D];复旦大学;2008年
10 崔侃;美国自传体文学观察[D];福州大学;2006年
,本文编号:866841
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/866841.html