当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

简析翻译小说《苏醒》节选章节时所用的翻译理论和技巧

发布时间:2017-09-21 08:30

  本文关键词:简析翻译小说《苏醒》节选章节时所用的翻译理论和技巧


  更多相关文章: 文学翻译 翻译理论 翻译技巧 充分理解


【摘要】:文学作品不只体现出作者的思维和个人背景,还是一个国家、一个民族的思想文化的结晶。翻译,尤其是文学翻译,既要求译者对原文的内涵有着充分的理解,又要求译者具备足够艺术欣赏力和创造力。翻译文学作品时涉及到两种语言文化交融和区分,译者如果想要做一艘完美的“摆渡船“,就应当在准确理解原文和直译的基础上,灵活利用各种翻译理论和技巧的指引,努力达成面面俱到的再现原文的含义、风格乃至于形式等。 本文以翻译英文小说wake中的几处节选为例,探讨了文学作品翻译中的若干理论问题和技巧问题。笔者通过此次文学翻译深深感觉到,翻译是一件不容易的事情,需要认真对待和反复揣摩。要提高自己的翻译水平,必须不断积累丰富的语言文化知识。
【关键词】:文学翻译 翻译理论 翻译技巧 充分理解
【学位授予单位】:复旦大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • 目录2-3
  • Ⅰ. 翻译部分3-48
  • Ⅱ. 论述部分48-57
  • 摘要48-49
  • ABSTRACT49-50
  • 一、引言50
  • 二、翻译小说Wake时所采用的翻译理论50-52
  • 三、翻译小说Wake时所采用的翻译技巧52-54
  • 四、英译中时对原文本的适应性处理54-56
  • 五、结语56-57
  • 参考文献57-58
  • 致谢58-59

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 ;Domestication And Foreignization[J];湖北成人教育学院学报;2005年01期

2 向荣;;基于认知心理学的翻译教学新模式[J];湖北成人教育学院学报;2006年03期

3 周风云;;白璧之微瑕:《庄子》英译本正误辨[J];湖北成人教育学院学报;2010年04期

4 闫敏敏;;论文学翻译中译者的审美认知过程[J];湖北成人教育学院学报;2011年01期

5 赵德全;;概念功能的传译——从功能语言学的角度看翻译[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2006年05期

6 王建华;;权力规范对翻译活动的操纵作用研究[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2010年01期

7 李燕鸿;;庞德意象主义诗学观及对其翻译实践的影响[J];湖北工业大学学报;2010年06期

8 苏飞;;生态翻译学视角下文化负载词的翻译——以《阿Q正传》杨宪益、戴乃迭译本为例[J];湖北函授大学学报;2012年01期

9 查庆;;论纽马克的翻译方法在广告翻译中的运用[J];湖北函授大学学报;2012年03期

10 郑燕平;英汉语跨文化翻译的基本原则与方法[J];华北科技学院学报;2002年03期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

2 崔长青;;翻译教材的描写性探因[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

3 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

4 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年

5 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

6 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

7 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

8 李灵;;目的性原则与广告翻译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

9 杨士焯;;论译者的写作能力培养[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

10 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

4 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

5 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

6 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

7 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

8 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

9 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年

10 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年

2 崔建明;从词汇与句法角度看法律英语翻译[D];河北大学;2009年

3 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年

4 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

5 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年

6 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年

7 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年

8 杨睿;会展口译评估[D];上海外国语大学;2010年

9 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年

10 孙瑞;朱生豪翻译风格研究[D];上海外国语大学;2010年



本文编号:893445

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/893445.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3b752***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com