当代文学翻译与文化软实力相关性研究
本文关键词:当代文学翻译与文化软实力相关性研究
【摘要】:基于翻译的实践性视角来分析,翻译充当着国与国之间文化沟通的桥梁,是各个国家文化的重要组成部分,也是国家文化软实力构成的重要资源,起到国家文化推广的作用。一般认为,翻译本身具有的创造属性和翻译研究内容都体现着文化软实力的形成,同时翻译学界的理论研究成果也体现了地区的、国家的文化软实力。从社会发展的角度来分析翻译的作用,可以从经济、文化等方面进行研究,这个角度的研究特别体现出了文学翻译的作用,文学翻译成为文化建设的重要内容,这也为文化软实力的内在转变提供途径和动力。如今国家和社会各界也越来越重视文学翻译,出台各种政策对翻译提供一定的支持,同时理论研究和实践发展也为文学发展提供了经典范例。
【作者单位】: 越秀外国语学院英语学院;
【关键词】: 文学翻译 文化软实力 相关性
【基金】:浙江省教育厅科研项目资助(Y201432193)
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 一、文学翻译对文化软实力的影响软实力的重要属性之一就是其扩散和传播,当文化被传播是软实力的作用才会显示出来,翻译作为文化传播的重要途径之一,作为跨文化的重要中介,对国家、民族、地域的文化软实力有着巨大的影响,一方面它可以增强其文化软实力,同时也可以体现国家、民
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 梁淑芳;;浅议译者在文学翻译中的角色[J];安徽文学(下半月);2010年09期
2 彭娟;;文学翻译中“信”与“达”的实现[J];佳木斯教育学院学报;2014年05期
3 张晓雪;;翻译之计,在于平衡——谈文学翻译的策略抉择与调和[J];复旦外国语言文学论丛;2012年02期
4 陈海生;;试析文学翻译中的对立统一原则[J];商丘师范学院学报;2008年04期
5 田德蓓;文学翻译中的文化差异[J];外国文学研究;2001年01期
6 周亮亮;彭辰宁;;文学翻译中的忠实与对等[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2010年01期
7 汪庆华;;中国文学翻译的归化与异化研究[J];牡丹江教育学院学报;2008年05期
8 陆晓燕;;浅议音乐指挥与文学翻译之共性[J];重庆社会科学;2007年02期
9 张建英;梁琼琳;;浅析文学翻译中的文化再现与文化误导——以Robinson Crusoe两个译本为例[J];牡丹江大学学报;2012年09期
10 龚人放;谈谈文学翻译[J];俄罗斯文艺;2000年S1期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 刘静;;女性主义框架下的《水浒传》翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 丛滋杭;;论文学翻译的复杂性[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
4 刘静;;女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文)[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 王宏印;;文笔、译笔与翻译笔法[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 侯雪莉;文学翻译中的自译策略研究[D];西安外国语大学;2013年
2 万茜茜;前景化理论关照下《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本的比较[D];西安外国语大学;2013年
3 熊梦雨;浅析修辞翻译-《视野》翻译报告[D];北京外国语大学;2015年
4 代行;《三角洲婚礼》(第1-2章)翻译报告[D];河南大学;2014年
,本文编号:1055677
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1055677.html