当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文本之外的操控——《新小说》杂志中翻译小说副文本研究

发布时间:2017-11-09 03:02

  本文关键词:文本之外的操控——《新小说》杂志中翻译小说副文本研究


  更多相关文章: 副文本 操控 《新小说》 翻译小说


【摘要】:副文本在激发阅读兴趣和"正确"解读文本方面具有鲜明的指向功能,本文以晚清时期《新小说》杂志所刊翻译小说的副文本为个案详加梳理,发现主要存在译者序跋、译者注释和评点者的评点等三种形式。总体看来,《新小说》的副文本充当了开启民智、改良社会的工具,艺术功能被弱化。作为文本之外的操控手段,副文本成为文本的延伸和补充,在很大程度上操纵着文本的表达、引导着读者的阅读,从而达到"小说界革命"倡导的新民新国的目的。"小说界革命"的政治功利性在《新小说》副文本中得到很好的体现。
【作者单位】: 上海交通大学;浙江财经大学;
【基金】:教育部人文社科规划基金项目“晚清科学小说在中国的译介研究”(编号11YJA740007)资助
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 1.引言副文本(paratext)是指在文本与读者之间起协调作用、用来展示作品的一切语言或非语言材料(Genette 1997:1),它不但是读者决定是否选择继续阅读文本的门槛,更是“正确”解读文本的关键钥匙,这对于跨语言和跨文化的翻译作品更是如此。译者只有在翻译选材、翻译策略、译文

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 郭浩帆;《新小说》创办刊行情况略述[J];明清小说研究;2002年04期

2 陈大康;;《新小说》出版时间辨[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);2009年02期

3 张怀宇;;启蒙的精神与救亡的努力——试析梁启超创办《新小说》杂志[J];扬州大学学报(人文社会科学版);2009年06期

4 郭浩帆;;中国第一份近代小说杂志—— 《新小说》[J];文史知识;1998年06期

5 付建舟;以维新派为主体的多元作者构成(九)——《新小说》杂志的作者队伍研究[J];新乡师范高等专科学校学报;2005年06期

6 马以君;《新小说》上的“曼殊”考[J];华南师范大学学报(社会科学版));1983年04期

7 刘欣;李莉;;晚清四大小说杂志[J];金山;2008年06期

8 李建文;晚清四大小说杂志[J];文史杂志;2002年04期

9 张天星;;清末查禁《新小说》的原因与效果探析[J];宁波大学学报(人文科学版);2013年06期

10 郭浩帆;《新小说》特色意义新探[J];明清小说研究;2000年01期

中国重要报纸全文数据库 前2条

1 谢其章;郑伯奇与《新小说》[N];光明日报;2003年

2 陈旭;文化名人与《新小说》[N];人民政协报;2000年

中国硕士学位论文全文数据库 前7条

1 张怀宇;《新小说》研究[D];扬州大学;2003年

2 高瑷姝;新民理想浇灌出的奇葩—《新小说》[D];苏州大学;2008年

3 梁媛媛;《新小说》研究[D];山东大学;2009年

4 刘畅;《新小说》杂志的政治、历史和社会小说研究[D];东北师范大学;2009年

5 付莉;改写理论视阙下晚清报刊《新小说》中翻译小说研究[D];华中师范大学;2014年

6 董欣欣;《新小说》:“小说界革命”的重要阵地[D];河南大学;2011年

7 王岩;《新小说》小说观念研究[D];天津师范大学;2007年



本文编号:1159987

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1159987.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4b013***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com