从文体学角度分析鲁迅小说《肥皂》的两个英译本
本文关键词:从文体学角度分析鲁迅小说《肥皂》的两个英译本
【摘要】:翻译的标准是难以界定的,在准确传达含义的基础上,译者各有自己的翻译特点。对文学翻译而言,文字的语言风格是作品传达其含义的重要途径之一。本文从文体学角度入手,通过分析鲁迅小说《肥皂》的杨宪益译本及蓝诗玲译本,把握原文的文体风格及两个译本的翻译特点,剖析译本对原作风格的呈现。
【作者单位】: 浙江大学;
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、概述不同的译者有各自的语言使用习惯、表达方式和翻译方法,因此在传达原作内容的基础上,不同的译本会呈现出不同的文本风格。文学体裁翻译是一种独特的翻译类型,它与源语的文化息息相关,文学作家通常都有自己鲜明的写作风格,而作品传达的含义十分依赖于作者使用的语言。
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;第二届全国文体学研讨会9月在济南举行[J];山东师大外国语学院学报;2000年01期
2 申丹;西方现代文体学百年发展历程[J];外语教学与研究;2000年01期
3 陈兵;文体学的发展[J];广西教育学院学报;2003年04期
4 本刊记者;;第四届全国文体学研讨会将在中国开封举行[J];语言科学;2003年06期
5 第四届全国文体学研讨会筹备组;第四届全国文体学研讨论会讯[J];外语与外语教学;2004年01期
6 第四届全国文体学研讨会筹备组;第四届全国文体学研讨会会讯[J];外语学刊;2004年03期
7 本刊记者;;第四届全国文体学研讨会将在开封召开[J];语言科学;2004年05期
8 第四届全国文体学研讨会筹备组;第四届全国文体学学术研讨会开始征文[J];外语教学与研究;2004年01期
9 ;首届文体学国际会议暨第五届全国文体学研讨会征集论文[J];外语与外语教学;2005年07期
10 ;首届文体学国际会议暨第五届全国文体学研讨会征集论文[J];现代外语;2005年02期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 郑超凡;;从古文文体分析角度看其英译技巧[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 Paul Simpson;;文体学、英语语言和新创造性(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 刘世生;文体学:语言和文学的跨学科研究[N];中华读书报;2003年
2 迈克尔·图兰 赵奎英;关于语言诗学与文体学的对谈[N];文艺报;2011年
3 ;叙事、文体与潜文本研究[N];光明日报;2010年
4 钱志熙;古代文学教研要重视文体学[N];光明日报;2005年
5 本报记者 王斯敏 通讯员 吴青;不惧险远 勇开新天[N];光明日报;2013年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 贾晓庆;叙述文体学—理论建构与应用[D];河南大学;2009年
2 孙爱珍;计算文体学工作模式探究[D];河南大学;2008年
3 侯涛;语言顺应与戏剧文体[D];上海外国语大学;2009年
4 刘风光;取效行为与诗歌语篇:语用文体学方法[D];东北师范大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘聪;从文体学角度分析《哈利波特与魔法石》[D];辽宁大学;2015年
2 胡莉明;论人物传记风格的传达[D];上海交通大学;2015年
3 胡小明;从认知文体学视角分析《逃离》中的前景化[D];内蒙古大学;2015年
4 邱乐乐;文体学视野下的北魏造像记研究[D];华侨大学;2015年
5 朱晓珊;功能文体学视角下景点牌示解说词英译的描述性研究[D];广东外语外贸大学;2015年
6 陈志扬;说文文体与宋前说文研究[D];辽宁师范大学;2008年
7 谢洪;论文本主义文体学与语境主义文体学的结合:文学教学的理论走向[D];山西大学;2003年
8 赵婧鹏;广告语中前景化策略的文体学视角研究[D];北京交通大学;2008年
9 陈美合;文体学视角下的学术著作翻译[D];上海交通大学;2013年
10 梁飞;对《大教堂里的谋杀》的语用文体学分析[D];中国石油大学;2009年
,本文编号:1163569
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1163569.html