当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

关联理论视角下《格列佛游记》中讽刺话语的翻译

发布时间:2017-11-11 00:08

  本文关键词:关联理论视角下《格列佛游记》中讽刺话语的翻译


  更多相关文章: 关联理论 《格列佛游记》 讽刺话语翻译


【摘要】:该文基于Dan SperberDeirdre Wilson提出的关联理论以及E.A.Gutt的关联翻译理论,试图从关联翻译理论的角度来讨论《格列佛游记》三个译本中讽刺话语的翻译,旨在实现在翻译文本中讽刺话语的再现。
【作者单位】: 武汉大学外国语言文学学院;
【分类号】:H315
【正文快照】: 1关联理论及其在翻译研究中的应用关联理论是由Dan Sperber和Deirdre Wilson在1986年提出来的,该理论揭示了人类交际行为规律,属于认知语用学范畴。它认为语言交际是一个“明示-推理”的过程,关注的核心问题是交际与认知。关联理论还认为交际双方在交际过程中希望追求最佳关联

【相似文献】

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 常文彩;;试论关联翻译理论视角下译者的译文表达[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

2 王敏;;典籍英译中的“博弈论”—从关联翻译理论看《庄子·逍遥游》两家英译之个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 曹伟;从关联翻译理论看翻译的基本问题[D];山东大学;2009年

2 冯玉波;从关联翻译理论角度论述外事口译中英汉交传策略[D];内蒙古大学;2015年

3 赵容;关联翻译理论视角下My Life as an Experiment的翻译实践报告[D];山西大学;2015年

4 崔龙;《想想还是小的好:大众甲壳虫的漫漫奇旅》(节选)翻译报告[D];广东外语外贸大学;2015年

5 何倩;《直到我找到你》翻译报告[D];云南师范大学;2015年

6 李杨;关联翻译理论视角下的英语专业八级英译汉研究[D];黑龙江大学;2015年

7 米荣;从关联翻译理论视角研究幽默言语翻译[D];兰州交通大学;2015年

8 张敏;关联翻译理论视角下英语习语汉译的实证研究[D];北方工业大学;2016年

9 刘湘姝;关联翻译理论研究[D];吉林大学;2016年

10 刘恋;关联翻译理论视角下《阿Q正传》的日译研究[D];沈阳师范大学;2016年



本文编号:1168937

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1168937.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户24e6e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com