梁宗岱译里尔克《军旗手底爱与死之歌》的对比翻译批评
本文关键词:梁宗岱译里尔克《军旗手底爱与死之歌》的对比翻译批评
更多相关文章: 文学翻译 里尔克 梁宗岱 军旗手底爱与死之歌
【摘要】:赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke)的散文诗Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke(以下简称Cornet)是其在青年时期创作的一部散文诗,这部作品讲述了青年人Christoph Rilke被任命为旗手,并战死沙场的故事。1898年第一次问世,经过两次再版,于1906年由岛屿出版社作为"50便士系列丛书”第一本重新出版,最终达到百万销量。这首散文诗用短小的篇幅融会了生死两大人生主题,语言运用紧扣情节主题、起伏动荡、时而温柔、时而铿锵。作品被译成许多语言,其中包括我国诗人和翻译家梁宗岱的译本《军旗手底爱与死之歌》(以下简称《旗手》)。本论文取材Cornet和《旗手》,首先简要叙述翻译学发展的重大转向,定义文学翻译,指出翻译文学是独立的文本,文学翻译具有创新性,将外国文学的新鲜素材和形式引入本国文学。其次从情节、主题、文体和版面来分析Cornet,加深对原文的整体理解。再次是对《旗手》进行文本整体分析,因为翻译文学文本具有独立性,所以要用整体的眼光去观察看待翻译文学,整体分析之后得出其与原文在总体效果上的吻合度与关联性。在分析Cornet与《旗手》之间加入对里尔克和梁宗岱关于诗歌创作的一致认识的分析,二者均认为,真正的诗歌并不是纯感情的无病呻吟,而是人们根据自己的经历自然而然得出的抒发情感的途径。总结出二者虽未曾谋面,所处时代有所偏差,但梁选择翻译里尔克的这首散文诗是有其缘由的。宏观分析之后是微观分析,借助“译者风格”的系统分类和总结的中德互译由于语言结构差异导致的困难,找出译文中值得鉴赏和批评的具体段落,对其进行分类,对比原文进行分析,指出其为什么这样翻译、翻译为什么达到或者没有达到原文作者想要传达的意图、以及分析是否有另一种翻译的可能。通过对译本宏观和微观两次分析,加深对文学翻译的认识,指出译本作为独立文本的整体效果以及梁译本体现出的具体翻译方法。最后总结全文,再次梳理论文思路,表明本论文的创新之处在于将翻译文学文本作为独立文本进行整体分析,不仅是对文学翻译在翻译学中地位的肯定,同时也是对翻译文学新的认识:翻译文学将新的文学创作元素引入到本国文化中,是文学发展重要的推动元素。梁宗岱作为我国著名诗人、诗学理论家与翻译家,对其的研究在21世纪才逐渐兴起,Cornet更是一部在中国日耳曼语言文学界少有研究的文本,因此本论文也是对梁宗岱与里尔克研究的一个补充。
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H33;I046
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 龙扬志;;梁宗岱20世纪30年代离婚案始末[J];粤海风;2010年06期
2 程家惠;袁斌业;;梁宗岱的故乡之辨及其译作中的“乡音”[J];周口师范学院学报;2011年04期
3 吕稳醒;孙弋岚;;梁宗岱《论崇高》小析[J];北方文学(下半月);2012年05期
4 ;纪念梁宗岱诞辰110周年学术研讨会[J];中国翻译;2013年04期
5 钱李仁;;关于《诗人梁宗岱》[J];新文学史料;1983年01期
6 解;梁宗岱论鉴赏[J];名作欣赏;1990年03期
7 李冰封;;想起了梁宗岱先生[J];读书;1991年07期
8 杨建民;梁宗岱:为学问大打出手[J];教师博览;2005年03期
9 闫文君;;“真”的幻灭与永恒——梁宗岱为人为文浅论[J];现代语文;2006年05期
10 梁宗岱;;梁宗岱的诗(2首)[J];诗歌月刊;2006年12期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 李怡;;意志化之路上的梁宗岱诗歌与诗论[A];《中国现代文学研究丛刊》30年精编:作家作品研究卷(下)[C];2009年
2 刘继业;;从三篇诗论佚文看梁宗岱的“抗战诗歌否定论”——兼论新诗诗论研究的史料发掘[A];新诗研究的问题与方法研讨会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 高立志(编辑);性情中人梁宗岱[N];中国图书商报;2003年
2 辛朝毅;永远读不厌的梁宗岱[N];中国图书商报;2003年
3 建民;梁宗岱:相信奇迹 寄托奇迹[N];中国邮政报;2007年
4 谭洁;走近梁宗岱[N];人民日报海外版;2007年
5 本报记者 夏和顺;梁宗岱:性情独具的现代文人[N];深圳商报;2009年
6 南方日报记者 郭珊 实习生 郑上保;梁宗岱 言师采药去 留得清凛在人间[N];南方日报;2011年
7 南方日报记者 郭珊 实习生 郑上保;中西交流之贡献 常人望尘莫及[N];南方日报;2011年
8 马海甸 刘志侠 卢岚;于愿已足[N];光明日报;2003年
9 陈太胜;新诗理论家梁宗岱[N];文艺报;2004年
10 卢岚;梁宗岱先生的审美世界[N];中国图书商报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 齐光远;梁宗岱美学思想研究[D];辽宁大学;2008年
2 张仁香;梁宗岱诗学研究[D];暨南大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 耿韵;梁宗岱诗学研究—在中国古典与现代西方之间[D];海南大学;2015年
2 俞海韵;梁宗岱诗歌翻译“再创作”研究[D];华东师范大学;2016年
3 张俊;论梁宗岱的诗词集《芦笛风》对其诗论的呼应与背离[D];上海师范大学;2016年
4 戴心仪;梁宗岱译里尔克《军旗手底爱与死之歌》的对比翻译批评[D];北京外国语大学;2016年
5 赵艳利;梁宗岱新诗形式理论研究[D];扬州大学;2010年
6 王丽平;改变世界与改变语言:诗论家梁宗岱研究[D];华东师范大学;2005年
7 罗惊环;诗化批评:梁宗岱文学批评论[D];四川师范大学;2011年
8 李超;梁宗岱与中国现代“纯诗”理论[D];福建师范大学;2008年
9 王寿鑫;论梁宗岱的诗学观[D];山东师范大学;2009年
10 吕睿;论梁宗岱的翻译对其诗歌创作的影响[D];西南大学;2008年
,本文编号:1202918
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1202918.html