当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

古代印度《鹦鹉故事》在土耳其的翻译传播和本土化

发布时间:2017-11-22 06:18

  本文关键词:古代印度《鹦鹉故事》在土耳其的翻译传播和本土化


  更多相关文章: 《鹦鹉故事》 土耳其语《鹦鹉传》 编译版本 风格特质


【摘要】:古代印度《鹦鹉故事》先传入波斯,更名为《鹦鹉传》,又经由波斯传入土耳其。土耳其编译者不断翻译、编订和加工,使土耳其语《鹦鹉传》得到不同时期多元文化的共同滋养,增加了伊斯兰教文学的宗教故事,融会了苏菲教派的信念,吸纳了中亚地区的动物寓言,形成了将多元文化融会整合的风格特质,成为古代印度《鹦鹉故事》跨地区、跨文化传播过程中的具备独特文化价值的一环。
【作者单位】: 北京大学外国语学院;
【基金】:教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“东方连环穿插式故事研究”(项目编号:10JD750001)
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 《鹦鹉故事》(又译《鹦鹉传奇》《鹦鹉传》)是一部古代印度民间故事集,现存最早的本子是用梵语写成的《鹦鹉故事七十则》(S'ukasaptati),一些学者认为其成书年代约在10世纪~12世纪。《鹦鹉故事》的连环穿插式叙事结构(intercalation)1与《一千零一夜》类似,讲述了一只智慧鹦鹉

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王安琪;古代印度并非统一的国家[J];学习与思考;1984年04期

2 涂厚善;;试论古代印度河流域文化的特点及其产生的原因[J];华中师院学报(哲学社会科学版);1979年04期

3 葛维钧;;古代印度的时间观念妨碍了历史学的发展[J];西域研究;1992年02期

4 林振草;;古代印度社会制度试探[J];贵州大学学报(社会科学版);1993年03期

5 傅永泉;;《古代印度》(教案)[J];历史教学问题;1987年04期

6 顾海;古代印度与锡兰著作中的东南亚——东南亚史料简介之一[J];东南亚;1985年03期

7 崔连仲;古代印度社会几个问题[J];世界历史;1985年01期

8 马骥雄;;古代印度的教育[J];杭州大学学报(哲学社会科学版);1985年02期

9 葛维钧;;古代印度原应是有历史的[J];南亚研究;1990年03期

10 上村胜彦;陈岗龙;;《僵死鬼故事25则》与古代印度的尸体崇拜[J];民族译丛;1994年02期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 陈恒淼;;古代印度法探讨[A];外国法制史论文集(《外国法制史汇刊》第二、三合集)[C];1990年

中国重要报纸全文数据库 前4条

1 张舵;孙悟空原型“现身”首博[N];西部时报;2006年

2 本报记者 王是邋实习生 孙丽娟;郑州惜别“西天诸神”[N];河南日报;2007年

3 北京大学哲学系教授 姚卫群;解脱与享乐[N];中华读书报;2009年

4 记者 周解蓉;瓦杰帕伊结束访华[N];新华每日电讯;2003年



本文编号:1213763

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1213763.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户21b68***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com