伽达默尔阐释学三原则下的文学重译研究
本文关键词:伽达默尔阐释学三原则下的文学重译研究
更多相关文章: 阐释学 理解的历史性 视阈融合 有效历史 重译
【摘要】:阐释学是一种关于意义理解的理论。自20世纪80年代以来,阐释学被引入国内,为国内翻译研究提供了新的理论视角。国内学者开始探讨译者在翻译过程中是否加入时代特征以及是否与原作者在视域上达到融合。本文将从伽达默尔阐释学的三个原则——理解的历史性、视阈融合、有效历史角度,阐述名著重译的合理性和多元化的评价标准。
【作者单位】: 天津商业大学外国语学院;
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 王海燕,天津商业大学外国语学院硕士研究生,研究方向:翻译理论与实践。重译是在翻译实践过程中产生的一种现象,在文学作品中非常普遍,一定程度上促进了翻译水平的提高。自20世纪八九十年代以来,重译在中国形成了前所未有的态势。而目前国内对于文学作品的重译研究大多集中于比
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈伟荣;西方文艺阐释学对文本概念演变的影响[J];图书馆理论与实践;2004年04期
2 孙木函;;艺术审美解读的意味空间——接受美学与阐释学述论[J];长春师范学院学报;2007年07期
3 陈本益;;论赫施的现代形式的传统阐释学观点[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2008年01期
4 周莉;;论阐释学中阐释理解的超越性[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2009年03期
5 H.R.尧斯 ,周宪;文学与阐释学[J];文艺理论研究;1986年05期
6 罗志野;论文学阐释学的整体观念[J];南昌大学学报(人文社会科学版);1987年02期
7 胡范铸;;文学语言阐释学刍议[J];当代修辞学;1988年03期
8 陈鸣树;阐释学方法述评[J];河北学刊;1991年04期
9 杜大强;;论文学的文化—阐释学批评[J];黄淮学刊(社会科学版);1993年01期
10 刘春智;彭腾瑶;;从阐释学视角探讨儿童文学翻译[J];作家;2012年14期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 支凤宁;;阐释运作与风格标记理论观照下的文学风格翻译[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 陶水平;阐释学研究与文学理论的建设和创新[N];文艺报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘露;阐释学视角下三个《红楼梦》全译本中《论语》典故的英译比较[D];西南交通大学;2015年
2 刘宇;试论阐释学视野下的翻译理论对文学翻译的指导作用[D];浙江工商大学;2015年
3 王萌;从阐释学角度看译者的主观能动性[D];中国海洋大学;2015年
4 王昕;从阐释学角度看中国古典戏剧的翻译[D];南京财经大学;2014年
5 石洋;文学翻译中译者创造性翻译研究[D];沈阳师范大学;2016年
6 韦维;阐释学视野下的文学翻译[D];广西大学;2008年
7 朱立梅;从阐释学理论视角谈文学翻译策略[D];天津理工大学;2012年
8 段艳辉;《三国演义》回目及回评翻译的阐释学研究[D];长沙理工大学;2012年
9 程欢;《围城》英译本文化误译的阐释学反思[D];广州大学;2011年
10 冷婷娟;从阐释学视角研究中译本《灿烂千阳》[D];郑州大学;2013年
,本文编号:1214038
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1214038.html