当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

基于语料库的《雨巷》英译本译者风格对比分析

发布时间:2017-11-25 14:27

  本文关键词:基于语料库的《雨巷》英译本译者风格对比分析


  更多相关文章: 雨巷 小型语料库 译者风格 对比分析


【摘要】:文章通过自建小型语料库,选取戴望舒先生的成名作《雨巷》及其分别译自唐正秋、丁祖馨和Gregory B.Lee的三个英译本作为语料;采用定量与定性相结合的研究方法,运用语料库分析软件Word Smith 6.0探究三个译本的译者风格。文章主要从词汇、句子和语篇三个层面对比分析了译者风格,并从译者自身因素角度探讨了不同译者风格产生的原因。
【作者单位】: 湖北工业大学外国语学院;
【基金】:全国哲学社会科学规划项目“中国教育各阶段英语教学衔接问题与对策”(08BYY037) 湖北省教育科学规划项目“网络环境下大学英语听力教学中跨文化交际能力培养的实证研究”(2009A099)部分研究成果
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1叶朝成(1964—),男,湖北钟祥人,教授,硕士,研究方向:外国语言与文学研究,二语习得与外语教学研究,翻译研究2李肖肖(1992—),女,安徽宿州人,硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学20世纪90年代,由于描写性译学与语料库语言学两个研究领域的迅速发展和相互结合,语料库翻译学得

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 石浩;;浅析《雪国》与《雨巷》中女性形象及其意蕴的异同[J];山西师大学报(社会科学版);2012年S1期

2 章燕;;相似的境遇 无尽的追寻——哈代《献给小巷里的露伊莎》与《雨巷》的对比解读[J];四川教育学院学报;2008年03期

3 ;[J];;年期



本文编号:1226340

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1226340.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f7a4b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com