当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《红楼梦》译介世界地图

发布时间:2017-12-12 20:20

  本文关键词:《红楼梦》译介世界地图


  更多相关文章: 红楼梦 译介 世界范围 分布地图


【摘要】:从19世纪初迄今,《红楼梦》在中文以外的各民族语言中间得到了频繁的翻译和广泛的传播。本文搜集了中国民族语言和外国语言中已知的《红楼梦》译本基本信息,以地图形式绘制出《红楼梦》在世界各地多种语言中已经发现的翻译情形,展示了《红楼梦》在东亚、西北欧、东南欧、北美等地蓬勃发展的传播势头,并对其中一些译介传播的细节进行了必要的学术梳理,最后统计出到目前为止最新的《红楼梦》译本数据:34种语言中出现了155个不同篇幅的译本;其中有18种语言共孕育出36个全译本。
【作者单位】: 西南交通大学外国语学院;
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 导言 《红楼梦》反映18世纪满汉文化的交融,而以汉文成书,自其问世以来,不仅在汉文读者圈内风靡不绝,乃至于形成“}揫x1的(笔画‘一’和‘巛’)缩减”———红学2,而且迅速忹译成其他语言传播开来,迄今已有几十种的语言译出了不同篇幅的译本逾百个。下面我们将上述译本信息绘

本文编号:1283829

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1283829.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户80bca***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com