读者接受美学下的《围城》中惯用语翻译
本文关键词:读者接受美学下的《围城》中惯用语翻译 出处:《语文建设》2016年12期 论文类型:期刊论文
更多相关文章: 《围城》 惯用语翻译 读者可接受性 比喻艺术
【摘要】:《围城》中有许多中文惯用的表达方式,这与英语传统的表达技巧有着明显的不同。本文以读者可接受性为探究主线,主要对该作品英文译本中惯用语的表达进行对比分析。通过举例说明,简要阐述《围城》惯用语的艺术特色、文化气息,并通过分析该作品中某些具有汉语文化特色的惯用语误译,总结出惯用语的"三化"翻译策略即语境化、生活化与补偿化,希望能加深读者对《围城》英文版惯用语翻译策略的认识和理解。
【作者单位】: 成都信息工程大学;
【基金】:四川省教育厅2014年度社会科学项目(14SB0118)阶段性成果之一
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 《围城》是钱钟书先生所著的长篇小说,小说以抗战时期为背景,描述了当时中国知识分子千姿百态的形象,它以诙谐幽默的表达方式讽刺了当时中国社会的病态。《围城》诞生于上世纪四十年代,具有极高的艺术价值和文化价值。通过对《围城》的研读,读者不仅可以对抗战时期中国社会有
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 彭有明;邹慧普;;从交际的视角看比喻构拟的得失[J];文学教育(上);2008年11期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 周杰;;读者接受美学下的《围城》中惯用语翻译[J];语文建设;2016年12期
2 吕晓义;韩江洪;;从读者接受理论看《围城》翻译的得失[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2010年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 姚君伟;;她是个人物——说说《围城》中的汪太太[J];名作欣赏;2005年23期
2 孙芳;;《围城》的俄译本片段赏析[J];俄语学习;2007年01期
3 张文婧;董霞;;《围城》幽默语言艺术小探[J];北方文学(下半月);2010年06期
4 陈思广;;《围城》出版初期的臧否之声[J];文学教育(下);2012年05期
5 姚敏敏;;谈谈《围城》中关于生活的哲理性[J];文学教育(中);2013年08期
6 韩梦怡;;从语境关系顺应角度试析《围城》中隐喻的德译[J];语言与翻译;2013年03期
7 许洁;;基于概念整合理论的爱情隐喻剖析——以《围城》中的爱情隐喻为例[J];吉林省教育学院学报(上旬);2013年11期
8 彭加瑾;;《围城》的魅力[J];当代电视;1991年01期
9 萧乾;;电视剧《围城》的启示[J];电影艺术;1991年06期
10 雷家仲;;人生永远是进取——对一种《围城》理论的思索[J];四川师范学院学报(哲学社会科学版);1992年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 林凤来;;《围城》中的幽默比喻及其英译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 ;《围城》内外[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
3 程致中;;《围城》主题新说[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
4 韩刚;;《围城》多层意蕴管窥[A];陕西省中国现代文学学会2004年学术年会论文集[C];2004年
5 张萍;;《围城》中的比喻解读[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
6 马钧;;《围城》人物命名漫笔[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
7 于兰;;中西文化浸润下的英译本《围城》——从小说的特点及文化内涵分析英译本[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
8 黎兰;;“打通”与“自律”——从钱钟书《围城》的反“围城哲学”说起[A];美学、文艺学基本理论建设全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 李志明;周X;;《围城》与新时期文学[A];这就是我们的文学生活——《当代文坛》三十年评论精选(上)[C];2012年
10 吴昌红;;一座精神堡垒 两种小说形式——《小世界》与《围城》之比较[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 止庵;重温《围城》[N];中国文化报;2002年
2 止庵;回到《围城》[N];华夏时报;2002年
3 陈思广;《围城》出版初期的臧否之声[N];中华读书报;2012年
4 杨绛;写在《围城》汉英对照本之前[N];中华读书报;2003年
5 记者 邓丹;有人出书破解《围城》之谜[N];中华读书报;2002年
6 秋禾;愤世恨人读《围城》[N];中华读书报;2008年
7 甘谷县西坪初级中学 王玉平;从《围城》看文学语言的规范与反规范[N];天水日报;2007年
8 何晶;浅谈《围城》中的女性形象[N];文艺报;2006年
9 李昕晖;红色记忆 恢弘巨制[N];吉林日报;2010年
10 曾艳兵;《围城》里的艾略特[N];中华读书报;2003年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张亚云;《围城》中人物隐喻英译过程的跨空间映射研究[D];宁波大学;2015年
2 陈蓓洁;概念整合理论视角下《围城》中新奇隐喻认知研究[D];河南师范大学;2015年
3 陈彩云;《围城》陌生化手法的等效翻译[D];广东外语外贸大学;2015年
4 阿依努尔·塞都;《围城》中概念隐喻的认知研究及翻译策略[D];新疆大学;2015年
5 李明浩;性别视域下的《围城》研究[D];吉林大学;2010年
6 陈倩倩;《围城》词汇现象探析[D];河北大学;2007年
7 张敏杰;《围城》的语言艺术[D];兰州大学;2007年
8 冀倩;《围城》中人物对话的语用分析与探讨[D];山东师范大学;2007年
9 白晓燕;《围城》及其英译本中隐喻的模因论研究[D];内蒙古大学;2008年
10 冯岚;从美学角度谈《围城》的辞格翻译[D];上海外国语大学;2008年
,本文编号:1315594
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1315594.html