阴影鉴赏家
发布时间:2018-01-05 10:39
本文关键词:阴影鉴赏家 出处:《上海文化》2017年05期 论文类型:期刊论文
更多相关文章: 史蒂文斯 霍林 明暗对比 赫斯特 小说叙事 普鲁 亨利·詹姆斯 特罗洛普 达芙妮 厄普代克
【摘要】:正1华莱士·史蒂文斯有一首散落在各诗集之外的诗,叫Chiaroscuro,文艺复兴时期画画有了新窍门,就造了这么一个词——"明暗对比":他们发现亮堂堂的固然好,但要一样东西有份量,像真的,让它3D,必须舍得用阴影盖掉一部分。那首诗描绘了一幅比T·S·艾略特"普鲁弗洛克"更早的城市荒景:隔着凄风苦雨,楼房的表面像是燃烧了起来,我们跟着一个人在空街上拖着脚步前行,突然某处的一点微光,我们凭空就在那个独行者的心里闻到闺房之芬芳,想起一双蓦然惊动的眼睛暗示着一个宇宙的情事。
[Abstract]:So Wallace Stevens had a poem that was scattered outside the collections of poetry called Chiaroscuro, and the Renaissance came up with a new knack for drawing. One word, "contrast between Light and Shadow," was coined: they found that bright things were good, but they wanted one thing to weigh, like real, to make it 3D. The poem depicts an earlier urban wasteland than T. S. Eliot's "Prufrok": the surface of the building seemed to burn through the bitter wind and rain. We followed a man in the empty street, when suddenly there was a glimmer of light, and we smelled the fragrance of the boudoir in the heart of the lone walker. The thought of a pair of suddenly alarmed eyes hinted at a cosmic event.
【分类号】:J05
【正文快照】: 1华莱士·史蒂文斯有一首散落在各诗集之外的诗,叫Chiaroscuro,文艺复兴时期画画有了新窍门,就造了这么一个词——“明暗对比”:他们发现亮堂堂的固然好,但要一样东西有份量,像真的,让它3D,必须舍得用阴影盖掉一部分。那首诗描绘了一幅比T·S·艾略特“普鲁弗洛克”更早的城市
【相似文献】
相关期刊论文 前1条
1 杜梁;;文学想象与诗歌价值——以史蒂文斯为例[J];安徽文学(下半月);2013年01期
,本文编号:1382768
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1382768.html