《真境花园》在中国
发布时间:2018-03-31 17:17
本文选题:波斯文化 切入点:伊斯兰文明 出处:《回族研究》2017年01期
【摘要】:波斯古典名著《真境花园》(Golestan),是13世纪波斯著名穆斯林诗人、苏非派著名学者萨迪所著。成书于1258年,是他30年云游四方的经历和体验结晶。16世纪末传入中国。1947年—2000年,王静斋、水建馥、杨万宝、张鸿年先后翻译为汉文。杨万宝汉译本是波斯文全译本。《真境花园》以其独特的内容形式、坚定理性的信仰、生活的故事、完美的人生哲理,成为经堂教育课本之一,成为中国穆斯林认知波斯文化的重要文本。
[Abstract]:The Persian Classical masterpiece "True Garden" Golestanhe, a famous Persian Muslim poet in the 13th century and a famous scholar of Sufism, was written in 1258. It is the crystallization of his 30 years of traveling around the world and the crystallization of his experience in the late 16th century, which was introduced to China at the end of the 16th century. From 1947 to 2000, Wang Jingzhai, a famous scholar of Sufism, was introduced to China. Water Jianfu, Yang Wanbao and Zhang Hongnian have been translated into Chinese. The translation of Yang Wanbao into Chinese is a complete translation of Persian. With its unique content form, firm faith in reason, story of life, perfect philosophy of life, It has become one of the educational textbooks of Jingtang and an important text of Chinese Muslims'cognition of Persian culture.
【作者单位】: 青铜峡市伊斯兰教协会;
【分类号】:K207
【相似文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 周普元;新疆苏非派的思想特征及其影响探析[D];新疆师范大学;2007年
,本文编号:1691687
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1691687.html