德译《中国童话》与《西游记》学术探究
发布时间:2018-05-26 00:57
本文选题:胡适 + 卫礼贤 ; 参考:《中国人民大学学报》2017年05期
【摘要】:1923年,胡适在《西游记考证》一文中提出孙悟空形象来自印度神猴哈奴曼,这是20世纪孙悟空形象研究的一大突破,也是中国文学史上的一个重要学术观点。根据1914年出版的德译《中国童话》,最早将孙悟空与哈奴曼联系在一起的并非胡适,而是德国汉学家卫礼贤。同时,胡适认为《西游记》是一部"童话小说",这一观点与卫礼贤的相关论述也有着惊人的相似。因此,卫礼贤的学术观点在《西游记》研究史上具有开启先河的重要意义。只是由于胡、卫二人"个人才性"的不同,以及当时中西方"文化转向"的差异,致使胡适在发表相关观点时,没有彰显卫礼贤的学术贡献。
[Abstract]:In 1923, Hu Shi proposed that the image of Sun Wukong came from the Hindu Monkey Hanuman in A textual Research on Journey to the West, which was a breakthrough in the study of Sun Wukong image in the 20th century and an important academic point of view in the history of Chinese literature. According to the German translation of Chinese Fairy Tales published in 1914, it is not Hu Shi, but German sinologist Wei Lixian, who first associated Sun Wukong with Hanuman. At the same time, Hu Shi holds that Journey to the West is a fairy tale novel, which is similar to Wei Lixian's exposition. Therefore, Wei Lixian's academic point of view is of great significance in the study of Journey to the West. Only because of the difference of Hu and Wei's "individual talent" and the difference of "cultural turn" between China and the West, Hu Shi did not show the academic contribution of Wei Lixian when he expressed the relevant views.
【作者单位】: 中国人民大学文学院;
【基金】:中国人民大学科学研究基金(中央高校基本科研业务费专项资金资助)项目“十九世纪中国古典小说英译资料整理与研究”(15XNI013)
【分类号】:H33;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前1条
1 李成;李雪婷;耿金凤;;《中国心灵》中戏曲、音乐艺术及其和谐审美意蕴考论——纪念德国汉学家卫礼贤诞辰176周年[J];文化学刊;2013年01期
,本文编号:1935324
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1935324.html