当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

中西诗学对话——德里达与中国文化

发布时间:2019-05-27 15:05
【摘要】:随着中国特色学术话语建设的不断推进,学术界对于中西诗学对话的愿望越发强烈。而"对话"不仅要乐于对话,更要有话可对。德里达作为解构大师,其颠覆语音中心主义的理论主张,与中国汉字"一音多字""一字多音""一字多义"等特征不谋而合。更进一步,德里达利用"延异"挑战"言语"符号作为外在"真理"的权威性,发现不存在纯粹的真理,这与中国文化的"言意之辨""言不尽意"等有异曲同工之妙。此外,德里达虽然为"元书写"赋予"意义之源"的美名,却使其无法"言传"。而中国文化通过"立象尽意""以象破象"等"达意"方式苦寻"真意",对于德式解构亦是补充。不可否认,德里达解构理论与中国文化的相通与相异成为彼此平等对话的前提,而对话的最终目的在于互惠互利。
[Abstract]:With the continuous development of academic discourse construction with Chinese characteristics, the academic circles have a stronger desire for the dialogue between Chinese and Western poetics. And "dialogue" should not only be happy to talk, but also have something to say. As a master of deconstructing, Derrida's theory of subverting phonetic centralism coincides with the characteristics of Chinese characters such as "one-tone multi-character", "one-word polyphonic" and "polysemy". Furthermore, Derrida used the symbol of "extension" to challenge "speech" as the authority of external "truth" and found that there was no pure truth, which was similar to the "distinction between words and meanings" and "inexhaustible meaning" in Chinese culture. In addition, although Derrida gave "the source of meaning" to the "Yuan Writing", it could not be "transmitted". The Chinese culture strives for the "true meaning" through the way of "making the image full of the mind" and "breaking the elephant" and so on, which is also a supplement to the German Deconstruction. the "true meaning" of the Chinese culture is also supplemented by the German Deconstructuration. It is undeniable that the connection and difference between Derrida's deconstructing theory and Chinese culture become the premise of equal dialogue with each other, and the ultimate purpose of dialogue is mutual benefit.
【作者单位】: 四川大学文学与新闻学院;
【分类号】:I0-03

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 赵新林;诗学正义——中西诗学命名问题思考[J];涪陵师范学院学报;2005年04期

2 马建智;;中西诗学比较的依据和路径[J];名作欣赏;2010年08期

3 周波澜;;中西诗学比较研究初探[J];语文建设;2012年14期

4 李咏吟;中西诗学会通的可能性及其意义[J];天津社会科学;1996年02期

5 施继生;走向对话的中西诗学比较——谈中西诗学跨文化交往中的几个重要理论问题[J];大理学院学报;2002年01期

6 田全金,时东明;在沉默与言说之间——中西诗学比较兼及现代转型[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2003年04期

7 韩玺吾;李庆春;;中西诗学在文学中的存在方式[J];长江大学学报(社会科学版);2005年06期

8 杨玉华;;从比较文学视角看中西诗学对话[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2007年01期

9 汪涛;;中西诗学本体论比较研究[J];江西社会科学;2008年04期

10 任美衡;刘仕龙;;探索现代中西诗学关系的新路标——评谭桂林《本土语境与西方资源——现代中西诗学关系研究》[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2009年05期

相关会议论文 前1条

1 张传彪;;对汉字语境下后现代解构主义的思考[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关博士学位论文 前1条

1 赵新林;Image与“象”——中西诗学象论探源[D];四川大学;2005年

相关硕士学位论文 前5条

1 丁欣;从解构主义看朱迪特·戈蒂耶在《玉书》中的创造性翻译[D];中国海洋大学;2015年

2 蔡艳开;《追风筝的人》两个中译本比较研究[D];天津工业大学;2016年

3 陈静;从解构主义视角看《威尼斯商人》的三个中译本[D];南京财经大学;2011年

4 谢华杰;从解构主义视角看林译《黑奴吁天录》[D];华中师范大学;2006年

5 张yN星;罗兰·巴特解构主义文学批评思想研究[D];浙江师范大学;2006年



本文编号:2486246

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2486246.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8866c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com