交际翻译理论视角下科幻小说《无边黑暗》的翻译实践报告
发布时间:2020-04-29 19:28
【摘要】:科学的发展离不开民众意识的提高。而科幻小说在提高民众文学素养和科学素养中起着重要的作用。中国的科幻小说近几年得到了蓬勃发展,涌现出了大量在国内国际享有声望的作品。但科幻小说很难突破原有读者圈进入大众视野,所以我们应当翻译引进更多的优秀科幻作品,以提升大众对科幻小说的兴趣,以科幻小说为渠道传播科学知识,提高民众科学素养。在此期望下,译者以科幻小说《无边黑暗》为翻译对象,分析翻译科幻小说时独有的挑战。本翻译实践报告在前人科幻翻译研究的基础上,从纽马克的交际翻译理论出发,对科幻小说《无边黑暗》的译本进行分析,旨在对科幻小说翻译做出系统的、具有创新性的分析研究。本翻译实践报告分为五个部分:引言部分介绍科幻这个名词的定义,第一章介绍翻译文本,详细阐述科幻小说的翻译价值和意义,并对翻译科幻小说存在的难点进行分析总结,第二章介绍交际翻译理论,指出交际翻译理论对翻译科幻小说所具有的独特指导作用,第三章对《无边黑暗》进行案例分析,最后的结论部分总结此次翻译实践,指出译者存在的不足。
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9;I046
本文编号:2644917
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9;I046
【参考文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 曾婷;接受理论视域下科幻小说翻译[D];中南大学;2012年
,本文编号:2644917
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2644917.html