当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

纽马克翻译理论视角下Man and Wife(节选)英译汉研究报告

发布时间:2020-05-07 11:18
【摘要】:如今科技发展迅速,各国之间交往日益密切。作为我们与世界沟通不可缺少的桥梁,文学作品既展现了一国语言也反映一国的社会、历史和文化。Man and Wife是英国作家威廉·威尔基·柯林斯的作品。柯林斯是一位才华横溢的小说家,但是国内关于他的研究不多,被译为中文的作品主要有《月亮宝石》和《白衣女人》。Man and Wife这本小说的主题是苏格兰婚姻法,在国内尚无译本,翻译这本小说可以原汁原味了解十九世纪苏格兰不成文的婚姻法、女性地位,也能更深入了解柯林斯及其作品的特点。彼得·纽马克是20世纪翻译研究主要人物之一,他在丰富的翻译实践基础上提出语义翻译和交际翻译,适用于小说中不同语言的表达。笔者的翻译任务是第七章到第十一章,翻译实践报告主要以彼得·纽马克翻译理论为指导,对笔者的翻译进行分析。这部小说是通俗小说,翻译方法以交际翻译为主,语义翻译为辅。报告分为四个部分,第一部分简要介绍柯林斯及翻译任务;第二部分主要介绍纽马克及其翻译理论;第三部分通过一些例子说明如何在翻译过程中将交际翻译与语义翻译相结合;第四部分主要分享笔者的翻译心得和遇到的问题。本次翻译实践加深了笔者对纽马克翻译理论的理解,也例证了在翻译中交际翻译与语义翻译相结合的重要性。
【学位授予单位】:南昌大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前5条

1 高利利;;从语义翻译和交际翻译看二元对立[J];海外英语;2015年15期

2 蔡萍;;纽马克翻译理论浅析[J];电子科技大学学报(社科版);2009年03期

3 朱志瑜;;纽马克的翻译类型学[J];外国语(上海外国语大学学报);2006年06期

4 仲伟合;访英国著名翻译理论家皮特·纽马克[J];语言与翻译;1998年02期

5 林克难;;奈达与纽马克翻译理论比较[J];中国翻译;1992年06期

相关博士学位论文 前1条

1 王莉娜;翻译的折衷主义及伦理视角[D];复旦大学;2009年

相关硕士学位论文 前3条

1 钟舒婷;从语义翻译和交际翻译角度探讨《围城》的英译本[D];北京外国语大学;2016年

2 华力潇;彼得·纽马克翻译理论指导下的通俗小说翻译实践[D];北京外国语大学;2016年

3 王娜;交际翻译和语义翻译及其在实践中的应用[D];上海外国语大学;2009年



本文编号:2652889

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2652889.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7113b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com