当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

从译者主体性对比分析《飞鸟集》三个译本

发布时间:2017-03-25 03:05

  本文关键词:从译者主体性对比分析《飞鸟集》三个译本,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:文学翻译是—种处于社会惯例和文化习俗复杂网络之中心的、原创性的、主体性的活动;文学翻译者所从事的是想象的、智力的、本能的写作。诗歌属于文学等级中的高级类别,具有一定节奏和韵律,使用高度凝练的语言,更需要译者发挥主观能动性,去尽力贴近原作者表达的思想感情。译者应该发挥其文学素养,用艺术家的丰富感情融入文学作品中去理解。本文从译者主体性的角度分析了《飞鸟集》三个译本,一是最受大众欢迎的郑振铎译本,一是精通孟加拉语和英语的白开元译本,一是最近饱受关注和争论的冯唐译本。本文研究了译者如何发挥能动性理解和表达译文,并简要介绍译文如何受到译者受动性的影响,如译时社会环境、译者个人特征、翻译目的、出版社、社会舆论等。尽管翻译并没有一个被所有人接受的标准,译者能发挥其主观能动性去探索其认为最好的译本,但这不意味着译者就可以随意发挥其主观能动性瞎译,胡译,乱译。相较于郑振铎和白开元,冯唐在翻译中过于“自我”,对一些原文进行了篡改,逾越了翻译的界线,因而其译本带来了很大的争议。因此,在翻译中译者应理性地发挥其主观能动性,尊重原文,尊重作者,在感情和表达上尽量贴近原作者,不应该忽视原文,进行随心所欲地自我创作。
【关键词】:泰戈尔 飞鸟集 译者主体性 译者受动性
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-6
  • 致谢6-9
  • 第1章 简介9-13
  • 1.1 研究背景,目的与意义9
  • 1.2 文本,作者,译者与译文介绍9-13
  • 1.2.1 泰戈尔与《飞鸟集》9-10
  • 1.2.2 郑振铎与其译本10-11
  • 1.2.3 白开元及其译本11
  • 1.2.4 冯唐与其译本11-13
  • 第2章 文献综述13-19
  • 2.1 译者主体性理论框架13-17
  • 2.1.1 发展历史13-14
  • 2.1.2 文学翻译与译者主体性14-16
  • 2.1.3 译者主体性——主观能动性与受动性16-17
  • 2.2 前人研究17-19
  • 第3章 三译本译者主体性对比分析19-37
  • 3.1 译者能动性19-33
  • 3.1.1 能动地理解19-24
  • 3.1.1.1 能动地理解字词19-22
  • 3.1.1.2 能动地理解篇章22-24
  • 3.1.2 能动地表达24-33
  • 3.1.2.1 排比句与四字词语的使用24-25
  • 3.1.2.2 标点符号的使用和押韵25-27
  • 3.1.2.3 翻译技巧与方法的使用27-33
  • 3.2 译者受动性33-37
  • 3.2.1 译时社会背景和译者翻译目的34-35
  • 3.2.2 译者个人特征和出版社影响35-37
  • 第4章 总结37-38
  • 参考文献38-39

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 史宝莉;;析《飞鸟集》之精神启示[J];剑南文学(经典教苑);2012年06期

2 史宝莉;;析《飞鸟集》诗句影射的人文与哲学光芒[J];语文建设;2013年08期

3 泰戈尔;;《飞鸟集》(节选)[J];语文世界;2006年10期

4 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年30期

5 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年36期

6 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年33期

7 刘梦雅;;飞鸟集(外三首)[J];飞天;2012年23期

8 林钰婷;;深邃哲理的载体——《飞鸟集》修辞手法探析[J];福建论坛(人文社会科学版);2011年07期

9 傅丽;;《飞鸟集》中的浪漫主义与女性主义初探[J];芒种;2013年23期

10 陈霞;;论《飞鸟集》中关于生命的探索和反思[J];芒种;2013年22期

中国重要报纸全文数据库 前3条

1 万红伟;生命的另一种表达[N];中国财经报;2003年

2 张同吾;仰望人类精神高地[N];文艺报;2010年

3 陈佳岚;泰戈尔诗歌的感恩主题[N];文艺报;2012年

中国硕士学位论文全文数据库 前4条

1 潘俊红;从布迪厄社会学理论角度论郑振铎和白开元译《飞鸟集》翻译期待规范的差异[D];西南大学;2016年

2 唐旭;从译者主体性对比分析《飞鸟集》三个译本[D];北京外国语大学;2016年

3 靳哲;从译本《飞鸟集》看郑振铎的翻译理念[D];河北大学;2011年

4 宗瑾;从互文性视角看泰戈尔的《飞鸟集》对冰心创作的影响[D];陕西师范大学;2014年


  本文关键词:从译者主体性对比分析《飞鸟集》三个译本,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:266542

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/266542.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6e3d3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com