文化转向视域下的莫言《酒国》俄译本翻译研究
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H35;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 徐玉松;;酒文化的批判与反思:论《酒国》[J];小说评论;2017年03期
2 王楠;;浅析《酒国》中的主题意蕴及叙事模式[J];名作欣赏;2015年35期
3 尹椰;;葛浩文的翻译观在《酒国》英译中的体现[J];读与写(教育教学刊);2015年04期
4 凌飞;杨飞;;酒国英雄[J];歌曲;2018年12期
5 刘辉;;语言到文体的狂欢——《酒国》的戏仿艺术探究[J];参花(下);2017年01期
6 孙晓星;唐蕾;;《酒国》葛译本译者行为批评——以乡土语言的译介为例[J];翻译论坛;2016年03期
7 吴瑕;;《酒国》的叙事艺术特点[J];北方文学;2017年29期
8 张志超;;《酒国》中“饮食”意象探析[J];青年文学家;2014年14期
9 崔彦;;重读《酒国》[J];安徽文学(下半月);2010年10期
10 李锐忠;政融先生与“酒国英雄”[J];企业活力;2000年07期
相关会议论文 前1条
1 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
相关重要报纸文章 前10条
1 杨光祖;《酒国》:扯淡的荒诞[N];文学报;2014年
2 解耀平;巨资广告演绎“酒国演义”[N];中国商报;2003年
3 曹慧杰;不可思议的产酒国[N];中国经营报;2015年
4 本报记者 石磊;谁是“酱酒国标”的最大受益者?[N];华夏酒报;2011年
5 北京师范大学文学院教授 李正荣;俄罗斯的“诺贝尔情结”[N];经济观察报;2012年
6 ;市六届人大二次会议议案审查委员会名单[N];太行日报;2012年
7 白化;在人与神之间游走[N];中国图书商报;2006年
8 ;市六届人大四次会议议案审查委员会名单[N];太行日报;2013年
9 ;市六届人大六次会议[N];太行日报;2015年
10 深圳企业管理人士 李劲;“开酒不喝车”[N];证券时报;2014年
相关硕士学位论文 前10条
1 谢蕾;文化转向视域下的莫言《酒国》俄译本翻译研究[D];华中师范大学;2019年
2 余艳阳;接受美学视角下莫言《酒国》的法译本研究[D];武汉理工大学;2017年
3 解丹;社会语言学视角下《酒国》中粗俗语翻译[D];上海外国语大学;2018年
4 张硕;《酒国》文化负载词汉译哈研究[D];伊犁师范学院;2017年
5 佟晓双;《酒国》詈语汉译哈研究[D];伊犁师范学院;2016年
6 曹蒙蒙;补偿理论下《酒国》俄译本的翻译策略研究[D];长春工业大学;2016年
7 贺旭雯;小说《酒国》汉英文本衔接与连贯对比分析及翻译策略[D];内蒙古大学;2014年
8 曾春晓;接受美学视角下《酒国》俄译本研究[D];山东大学;2015年
9 邹琼;莫言作品《酒国》汉英版本的认知叙事学分析[D];电子科技大学;2015年
10 谢旭艳;认知视域下莫言《酒国》翻译距离的调整策略研究[D];太原理工大学;2014年
,本文编号:2666533
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2666533.html