当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

布迪厄反思性社会学视角下《三体》英译中刘宇昆的译者惯习研究

发布时间:2020-05-19 09:17
【摘要】:本文以布迪厄反思性社会学的实践观为基础,尝试以描述性方式研究刘宇昆的译者惯习。作者以刘宇昆的《三体》英译为个案,首先分析了其中翻译选材、翻译策略和写作特点的呈现,采用定性与定量相结合的方式考察文本,而后进一步以刘宇昆的翻译观念佐证他在翻译过程中的策略选择。刘宇昆的翻译观和翻译选择经过概念化成为他的译者主体性。作者将其译者主体性再经社会化,试图探析刘宇昆的个人轨迹,通过观察和比较其职业经历和社会关系,包括与作者、编辑的合作和与读者的沟通,来解释他的倾向和偏好。此外,本文辅以历史研究法,对刘宇昆所处场域特点进行考察,其惯习在场域中形成并运作后与场域一道同刘宇昆作为译者的倾向性行为模式相互影响。通过以上研究步骤,本文得出三个结论。首先,刘宇昆的译者惯习不仅能通过翻译选材呈现,也能通过他的翻译策略和写作特点体现。这些策略选择的背后又有其翻译观的推动。其次,刘宇昆的译者惯习可进一步分为三类相互作用的子惯习:翻译惯习、写作惯习和社会生活惯习。这些惯习促使他具备自己的风格和主体性。最后,刘宇昆的译者惯习在相关的场域运作,其间他的资本得到积累。
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 韦茁;;Translator's Subjectivity in the Choice of the Original Text——A Case Study of Lin Yutang's Six Chapters of a Floating Life[J];校园英语;2016年31期

2 Yu Nan;;Taking an Inclusive Approach[J];ChinAfrica;2016年12期

3 魏凤玉;;The Cross-cultural communication of Confucianism introduced by Lin Yu-tang[J];山西青年;2017年02期

4 Mingdong Gu;;Translating China for Western Readers in the Context of Globalization(PartⅡ)[J];翻译论坛;2016年04期

5 李丹丹;;A Contrastive Study on the Two Chinese versions of Washington Ivring's Rural Life in England[J];校园英语;2017年04期

6 Hou Weili;;HEART TO HEART[J];Beijing Review;2017年21期

7 ZHOU LIN;;Spotlight on Southwest China's Small Towns[J];China Today;2017年03期

8 杨瑞芬;;Translator's Subjectivity and Translator's Training in the Context of Globalization[J];校园英语;2017年12期

9 陆潺予;;Human Translator and Translation Technology[J];校园英语;2017年16期

10 Hou Weili;;Heart To Heart[J];ChinAfrica;2017年06期

相关会议论文 前10条

1 吴姗珊;;On the Translation of “Better City,Better Life”——From the Perspective of Skopos Theory[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年

2 李游;;Fusion of Horizons in Literary Translation[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年

3 杨苹;胡晓;;The English Translation of Modern Chinese Prose——A Case Study of Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

4 蔡冿;王},

本文编号:2670673


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2670673.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7f02d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com