当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文化图式理论观照下《芙蓉镇》中文化负载词的英译方法研究

发布时间:2020-06-13 00:32
【摘要】:《芙蓉镇》是中国当代著名作家古华的代表作,作为第一届茅盾文学奖的得主,古华以其独特的写作风格描绘出了一幅当代农村社会生活的真实图景,《芙蓉镇》文化负载词的大量运用正是这鲜活生动的农村图景得以展现给读者的保证。而对于翻译活动而言,文化负载词的翻译却不是一件易事。由著名翻译家戴乃迭于1983年英译的《芙蓉镇》,在同年由中国文学杂志出版社熊猫丛书系列以A Small Town Called Hibiscus为名出版,并在海外获得不错反响,其中文化负载词的英译是如何得到海外读者的认可值得研究和借鉴。本文从文化图式理论的角度出发,借鉴奈达对于文化的分类,将《芙蓉镇》中文化负载词分为以下五类:分别是生态、社会、物质、宗教、语言类文化负载词,并且从文化图示在翻译活动中可能出现的三种情况出发,即文化图式对应、文化图式冲突、文化图式缺省,对译者在翻译文化负载词时采用的翻译方法进行了探讨。研究发现,在文化图式对应时,译者采用了直译、释义和套译的翻译方法;在图式冲突时,运用了变译和释义的翻译方法;在图式缺省的时候,译者采用了直译、意译、音译和注释的翻译方法,这些翻译方法的使用,或是激活了他们在本文化中已习得的文化图式,或是对原有的文化图式进行了一定程度的调整,甚至是以新建图式的方式来使译入语读者更好地理解译文,值得注意的是,这些新图式的创建中所提供的文化信息总是能够激活译文读者的某些文化图式信息,使得新创建的文化图式发挥作用。因此,本文作者认为在文化图式理论的指导下,译者在翻译文化负载词时应该采用能够激活译文读者文化图式或者使其文化图式得到合理调整的翻译方法,必要时,要为他们创建新的图式。从戴乃迭英译的《芙蓉镇》来看,其对于目标语文化图式以及原语文化图式有着相当的了解,这也启示译者应当不断的充实自己的文化图式,以便更好的把握读者的接受能力,创造更好的译文。
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 曲春红;;汉语文化负载词的翻译——历史与现状[J];首都外语论坛;2016年00期

2 侯瑛;;《天堂蒜薹之歌》英译本中文化负载词翻译分析[J];兰州交通大学学报;2018年06期

3 洪勇明;肯吉·那比汉;;试析“不折腾”的哈译——兼论文化负载词的翻译思考[J];汉字文化;2019年02期

4 陶淑媛;李凤萍;;会议口译中汉语文化负载词的翻译研究——以习近平主席在上海合作组织成员国元首理事会第十八次会议上讲话为例[J];戏剧之家;2018年31期

5 张留梅;;美版《甄[传》中文化负载词的翻译研究[J];智库时代;2019年21期

6 汪晓燕;;论《三生三世十里桃花》英译本中文化负载词的翻译[J];北极光;2019年04期

7 徐慧玲;;基于文化等值角度看文化负载词的翻译[J];文化产业;2018年24期

8 张新兰;;《茶馆》两个英译本中文化负载词的翻译方法对比研究[J];开封教育学院学报;2019年08期

9 林明明;;翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析[J];新课程研究;2019年17期

10 卓欣莲;;从语言经济学角度看中国文化负载词翻译[J];山西能源学院学报;2019年05期

相关会议论文 前9条

1 范露;;浅析少数民族文化负载词的翻译策略[A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年

2 杜兴杰;;浅析翻译补偿视角下文化负载词的翻译研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年

3 许思引;;从关联理论看记者招待会文化负载词语的汉英口译——以2013-2016年总理中外记者会为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年

4 万江波;;双语词典文化负载词目翻译的补偿策略[A];辞书论集(二)[C];2012年

5 卢艺;;目的论视角下文化负载词的翻译——以《老残游记》沙译本为例[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年

6 高华雪;;基于纽马克交际翻译和语义翻译理论浅析文化负载词翻译策略——以鲁迅《祝福》英译本为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年

7 丁岑;;外交话语平行语料库的构建及应用[A];荆楚学术2017年第5期(总第十二期)[C];2017年

8 孙青;;建构主义视角下文化负载词翻译策略探讨——以四川旅游景点英译文本中的文化负载词翻译为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年

9 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

相关博士学位论文 前3条

1 陈铭;《灵枢经》英译(节选)[D];广州中医药大学;2016年

2 范延妮;近代传教士中医译介活动及其影响研究[D];山东中医药大学;2015年

3 邱s,

本文编号:2710345


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2710345.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f33df***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com