当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《京华烟云》汉英文本中语篇衔接手段的对比研究

发布时间:2017-03-30 05:18

  本文关键词:《京华烟云》汉英文本中语篇衔接手段的对比研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:林语堂先生创作的《京华烟云》在国内外都被誉为最出色的文学作品之一。林语堂先生还是对中外文化都非常了解的为数不多的优秀作家之一。这部作品原著是英文版本的,它的译本有很多个,其中最忠实于原文和原创作者思想的就是郁达夫和郁飞共同完成的译本《瞬息京华》。在衔接理论方面,出现过很多很多的研究成果,其中最具有开创性的理论是在1976年韩礼德和哈桑的创作《英语的衔接》一书中提出来的。韩礼德和哈桑把衔接分为语法衔接和词汇衔接。这篇论文将会通过对《京华烟云》的汉英文本的研究,找到汉英两种语言在衔接方面的差别。我们会发现汉英两种语言的差别其实就是形合和意合的差别。正式由于这个差别,汉语比较重视意义的表达而忽视了语篇的语法和结构。英语却相反,比较重视语篇的结构。本论文对衔接理论进行了较系统的研究,使读者对衔接理论有了一个比较全面的理解和掌握,而且通过对比汉英两种语言在使用中的异同点,对汉英的翻译具有一定的指导意义,使翻译者能够较清楚的明白两种语言在衔接中的特点,从而在翻译过程中能够较准确的去选择和使用不同的衔接手段来达到两种语言文本衔接连贯的要求。为了达到论文所要研究的目标,作者使用了三种主要的研究方法,分别是:文献综述法,语料分析法和对比的方法。这三种方法为研究《京华烟云》的汉英文本中的衔接手段的差异提供了详细的和清晰的信息资源并对其进行了更详尽的对比分析。这篇论文一共包含五个章节。第一章是引言,主要介绍了有关这个论文的研究背景,研究的目的和意义以及使用的研究方法,让读者对论文有一个初步的了解。第二章是文献综述,概括介绍了一下国内外关于衔接理论的一些主要研究成果,衔接理论的发展以及国内关于《京华烟云》的研究现状和不足之处。第三章就是详细介绍每一个语篇衔接手段。第四章是最关键的一章的,在这一章就会对汉英两种语言的衔接手段的使用进行对比。第五章是总结,是对两种语言在使用衔接手段方面的对比结果的归纳总结,并且提出本论文存在很多不足和缺陷,还需要进一步的修改和补充,期望在这方面的研究能够得到不断的进步。
【关键词】:《京华烟云》 衔接手段 对比
【学位授予单位】:华北电力大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-12
  • Chapter 1 Introduction12-16
  • 1.1 Background of the Study12-13
  • 1.2 Objective and Significance of the Study13-14
  • 1.3 Methods of the Study14-15
  • 1.4 Structure of the Thesis15-16
  • Chapter 2 Literature Review16-23
  • 2.1 Establishment on Textual Cohesion16-18
  • 2.2 Studies on Textual Cohesion from Abroad and Home18-21
  • 2.2.1 Studies on Textual Cohesion from Abroad18-19
  • 2.2.2 Studies on Textual Cohesion in China19-21
  • 2.3 Studies on Moment in Peking in China21-23
  • Chapter 3 Detailed Description of Textual Cohesive Devices23-33
  • 3.1 Grammatical Cohesion23-30
  • 3.1.1 Reference23-26
  • 3.1.1.1 Personal Reference23-24
  • 3.1.1.2 Demonstrative Reference24-25
  • 3.1.1.3 Comparative Reference25-26
  • 3.1.2 Substitution26-27
  • 3.1.2.1 Nominal Substitution26
  • 3.1.2.2 Verbal Substitution26
  • 3.1.2.3 Clausal Substitution26-27
  • 3.1.3 Ellipsis27
  • 3.1.4 Conjunction27-30
  • 3.2 Lexical Cohesion30-33
  • 3.2.1 Reiteration30-31
  • 3.2.2 Collocation31-33
  • Chapter 4 Comparison of Chinese and English Textual Cohesion of Momentin Peking33-63
  • 4.1 Grammatical Cohesion33-52
  • 4.1.1 Reference33-39
  • 4.1.1.1 Personal Reference33-35
  • 4.1.1.2 Demonstrative Reference35-37
  • 4.1.1.3 Comparative Reference37-39
  • 4.1.2 Substitution39-45
  • 4.1.2.1 Nominal Substitution39-41
  • 4.1.2.2 Verbal Substitution41-43
  • 4.1.2.3 Clausal Substitution43-45
  • 4.1.3 Ellipsis45-50
  • 4.1.3.1 Nominal Ellipsis45-47
  • 4.1.3.2 Verbal Ellipsis47-49
  • 4.1.3.3 Clausal Ellipsis49-50
  • 4.1.4 Conjunction50-52
  • 4.2 Lexical Cohesion52-63
  • 4.2.1 Reiteration52-58
  • 4.2.1.1 Repetition52-55
  • 4.2.1.2 Synonym and Near-synonym55-57
  • 4.2.1.3 Hyponym57-58
  • 4.2.2 Collocation58-63
  • 4.2.2.1 Antonymy58-60
  • 4.2.2.2 Numbered Sequences60-61
  • 4.2.2.3 Lexical Chain61-63
  • Chapter 5 Conclusion63-66
  • 5.1 Findings of the Study63-65
  • 5.2 Limitations of the Study65-66
  • Bibliography66-68
  • Acknowledgements68-69
  • 攻读硕士学位期间发表的论文及其他成果69

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 朱海;王黎光;;发现 电视剧《京华烟云》主题歌[J];歌海;2006年02期

2 杨国明;;《京华烟云》与抗日战争爆发前的海关[J];上海海关高等专科学校学报;2007年02期

3 阮航;;从《京华烟云》看林语堂先生的中庸之道[J];新学术;2008年03期

4 张俏;;林语堂《京华烟云》中的文化传输策略[J];湖北广播电视大学学报;2009年09期

5 武敏;;《京华烟云》中的幽默及对林语堂幽默观的再认识[J];长江师范学院学报;2010年02期

6 张宏;;从语料库建设角度建议恢复《京华烟云》两处原文[J];名作欣赏;2010年23期

7 郑月娣;;从《京华烟云》看林语堂的婚姻观[J];和田师范专科学校学报;2010年06期

8 张先瑞;这烟云不是那烟云——看《京华烟云》有感于改编[J];文艺评论;1990年05期

9 ;发现——《京华烟云》主题曲[J];杉乡文学;2006年01期

10 朱海;王黎光;;发现——《京华烟云》主题曲[J];北京纪事(纪实文摘);2006年10期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 薛文娟;;从《京华烟云》看林语堂对《红楼梦》的借鉴与创新[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 邢文国;电视剧《京华烟云》的缺憾[N];吉林日报;2005年

2 王兆胜;新版电视剧《京华烟云》:对林语堂的误解与误读[N];中国艺术报;2005年

3 任嫣;《京华烟云》央视热播新旧版本对比引争议[N];广西日报;2005年

4 ;名著《京华》该不该动手术?[N];四川日报;2005年

5 本报记者 甘文瑾;“最高价”何以有忧[N];中国电影报;2005年

6 本报记者 佟奎阳;民初:婚礼文化西风东渐[N];大庆日报;2009年

7 本报记者 李彦;编剧写下的不仅仅是文字[N];中国新闻出版报;2014年

8 蒋泥;心灵的震颤[N];中华读书报;2011年

9 马乔 李圣传;两岸林语堂纪念馆[N];闽南日报;2009年

10 ;中国城市图书销售排行榜[N];中国邮政报;2005年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 施芬芬;顺应论视角下的《京华烟云》会话分析[D];扬州大学;2015年

2 杜静静;《京华烟云》中习语的文化对比研究[D];燕山大学;2015年

3 牟春晓;试析“接触文学”作品中的中国英语[D];东南大学;2015年

4 沈清静;《京华烟云》汉英文本中语篇衔接手段的对比研究[D];华北电力大学;2016年

5 王志波;《京华烟云》中的女性形象[D];上海外国语大学;2008年

6 郭希苗;《京华烟云》拒绝策略研究[D];山东大学;2009年

7 师小静;小说《京华烟云》中姚木兰话语的人际隐喻研究[D];西南大学;2009年

8 尹玉红;合作原则和礼貌原则视角下《京华烟云》中人物语言研究[D];郑州大学;2010年

9 侯利娟;语境化理论下《京华烟云》的语言特点探析[D];新疆大学;2011年

10 吴晓利;从文化角度析小说《京华烟云》的写作及英汉翻译[D];外交学院;2007年


  本文关键词:《京华烟云》汉英文本中语篇衔接手段的对比研究,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:276324

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/276324.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户16e00***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com