从译者的隐身与现身谈四大名著书名的维英翻译
发布时间:2017-04-18 17:11
本文关键词:从译者的隐身与现身谈四大名著书名的维英翻译,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:译者的隐身与现身问题,更是近年来译学界关注的热点问题。同时,作品名对外译作品有着至关重要的影响,具有作品其他部分所不具备的特殊属性。本文对四大名著的维英书名进行对比分析,讨论维英书名之间是否有相通或者可以借鉴之处,以及这种翻译带给读者的感受,以此说明译者的隐身与现身问题。希望通过本文的分析,使读者对书名翻译研究有一定的认识,并且为以后的书名翻译提供一个思路,使其更具多样性。
【关键词】:翻译 隐身与现身 四大名著 书名
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:I046;H215
【目录】:
- 中文摘要3
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- 1 绪论6-9
- 1.1 研究内容及意义6
- 1.2 国内外研究综述6-8
- 1.3 研究方法8
- 1.4 译者的隐身与现身8-9
- 2 作品名翻译的功能9-11
- 2.1 功能目的论概述9
- 2.2 作品名翻译的功能要素9-11
- 3 四大名著书名的维英翻译之探讨11-15
- 3.1 《红楼梦》书名的维英翻译11-12
- 3.2 《水浒传》书名的维英翻译12-13
- 3.3 《西游记》书名的维英翻译13-14
- 3.4 《三国演义》书名的维英翻译14-15
- 结语15-16
- 参考文献16-17
- 维译汉文本:《万事开头难》译文17-28
- 附录 原文28-41
- 后记41
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李振村;;四大名著究竟对中国有什么用[J];基础教育;2006年07期
2 汉水北岸;;榨干四大名著[J];人才资源开发;2010年06期
3 春恒;;四大名著折射国人陋习[J];政府法制;2010年29期
4 羊羊;;四大名著的雷人简介[J];建筑工人;2012年01期
5 王蕙利;;四大名著歇后语[J];老友;2007年05期
6 ;四大名著与石
本文编号:315350
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/315350.html