当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《爱何去何从》(节选)翻译报告

发布时间:2017-04-18 19:14

  本文关键词:《爱何去何从》(节选)翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:本翻译报告的翻译材料选自美国小说How it Ends。How it Ends是一部由美国作家Laura Wiess写的青少年小说。小说主要讲述了女主人公汉娜与一位老奶奶海伦及其爱恋对象赛斯的故事。Laura Wiess在结构上采取海伦与汉娜两个主人公轮流讲故事的方式展开该小说的故事情节。Laura Wiess的文笔细腻,小说中既有很多细腻的心理活动描写也有不少充满生活气息的场景对话,同时小说中各人物角色的性格与言语风格也刻画得非常鲜明独特。因此,基于该小说的语言特点及其行文风格,译者以文学翻译艺术再现与艺术表现的典型性的理论为指导,独立完成了How it Ends中部分章节的翻译。在翻译过程中,译者从文学概念内涵词的再现、语境关联性融合、人物形象的艺术再现以及人物情感的艺术表现这四个角度解决了文本翻译过程中遇到的主要问题,从而尽量使译文准确,通顺同时又不丧失太多原文的味道,让目标读者在阅读该译本时能感受到小说中的各种人物冲突、情感纠葛以及作品所表现出来的艺术美。通过此次翻译实践,译者认识到把英语小说翻译成汉语并不只是简单的语言文字转换,其中涉及到小说背景、小说情节、人物情感以及人物冲突等各个因素,这就要求译者发挥主体性,在特定语境下做出合理的判断与选择,从而让译出来的小说达到最佳的美学效果。本翻译报告主要分为四部分。第一部分为任务描述,将简要介绍How it Ends;第二部分为过程描述,将会对该翻译报告的研究过程进行简要介绍;第三部分是该翻译报告最重要的部分,即案例分析,将具体阐述译者如何在翻译实践中实现文学翻译中的艺术再现与艺术表现,以及总结翻译实践中存在的不足;第四部分为总结部分,将对整个翻译报告进行简要总结。
【关键词】:青少年小说 艺术再现 艺术表现 概念内涵 语境关联性
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • ACKNOWLEDGEMENTS5-6
  • ABSTRACT6-8
  • 摘要8-11
  • 1. TASK DESCRIPTION11-15
  • 1.1 About the Text11-12
  • 1.2 About the Author12
  • 1.3 About the Style12-13
  • 1.4 The Objectives of the Translation Practice13
  • 1.5 The Translator’s Role in the Translation Practice13-15
  • 2. PROCESS DESCRIPTION15-19
  • 2.1 Preparation for Translation15-17
  • 2.1.1 Dictionaries and Tools15
  • 2.1.2 Schedule15-16
  • 2.1.3 Emergency Precautions16-17
  • 2.2 Conducting the Translation17-18
  • 2.2.1 Draft Translation17
  • 2.2.2 Check and Revision17-18
  • 2.3 After-Translation Management18-19
  • 2.3.1 Feedback Collection18
  • 2.3.2 Final Revision18-19
  • 3. CASE ANALYSIS19-45
  • 3.1 Typicality of Artistic Reproduction and Representation19
  • 3.2 Reproduction of Conceptual Connotations19-26
  • 3.3 Context Relevance26-37
  • 3.3.1 Theme and Context Relevance26-29
  • 3.3.2 Discourse Style and Context Relevance29-32
  • 3.3.3 Character Relationship and Context Relevance32-37
  • 3.4 Reproduction of Character's Imagery37-41
  • 3.5 Representation of Character's Emotions41-45
  • 4. CONCLUSION45-47
  • REFERENCES47-49
  • APPENDICE49-103

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 李蓓,王汶成;谈“艺术再现”[J];青岛大学师范学院学报;1996年02期

2 韩艳丽;文学翻译的艺术再现[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);1998年03期

3 ;复旦导读[J];芳草(网络版);2009年12期

4 吴野;客家人生命历程的艺术再现——读刘晓双长篇新作《滚滚血脉》[J];成都大学学报(社会科学版);2005年05期

5 王存琴;;浅谈宁夏“花儿”的民族艺术再现[J];共产党人;2009年11期

6 ;文学的意义不完全在于审美[J];文艺理论研究;1991年01期

7 刘开洁;;倾情描绘河湟胜景 艺术再现高原风光——三首咏青诗臆解[J];攀登;2006年01期

8 白彬;音义联想的艺术再现──读WilfredOwen的“Dulce Et Decorum Est”一诗[J];外语研究;1995年02期

9 狄辛;;昭君形象的艺术再现[J];中国民族;1979年02期

10 王建平;;现实生活的艺术再现——评电影《东方狮王》[J];当代广西;2007年10期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 颜同林;;《自流井》与井盐文化[A];盐文化研究论丛(第三辑)[C];2008年

中国重要报纸全文数据库 前6条

1 杨维兵 四川绵阳市委宣传部;《兰辉》用艺术再现真实兰辉[N];中国电影报;2014年

2 记者 孙行之;泰康空间:用艺术再现历史[N];第一财经日报;2014年

3 张剑;艺术再现党对军队绝对领导的历史源泉[N];战士报;2012年

4 李雪健;艺术再现与真实感动[N];中国艺术报;2012年

5 刘大为;生命体悟的艺术再现[N];美术报;2013年

6 高小立;经典战役的艺术再现[N];文艺报;2013年

中国硕士学位论文全文数据库 前5条

1 陈瑞清;《爱何去何从》(节选)翻译报告[D];广东外语外贸大学;2016年

2 陈瑞清;《爱何去何从》(节选)翻译报告[D];广东外语外贸大学;2016年

3 王方;灾难电影的艺术再现价值[D];河北大学;2014年

4 李盛;缺失历史的艺术再现[D];东北师范大学;2003年

5 王蓓;论歌唱的艺术再现[D];西北师范大学;2003年


  本文关键词:《爱何去何从》(节选)翻译报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:315566

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/315566.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d667b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com