文化差异下的英美文学作品翻译研究
发布时间:2021-07-10 04:58
透过英美文学作品,展现的不仅是国家文化和社会环境,更是艺术魅力。翻译英美文学作品不仅仅是要让读者看懂,更重要的是引导人们充分感知文学作品的美感,逐渐领悟其中的文化内涵。文化差异对翻译英美文学作品的影响是非常大的,也是我们在翻译过程中不得不考虑的重要因素。因此,基于文化差异探讨英美文学作品的翻译问题,要明确其影响,同时掌握多样化的翻译技巧和翻译策略。
【文章来源】:遵义师范学院学报. 2020,22(05)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、中西文化差异的体现及其对英美文学作品翻译的影响
二、基于文化差异影响下的英美文学作品翻译技巧和注意事项
(一)英美文学作品的翻译技巧
(二)翻译英美文学作品的注意事项
三、文化差异影响下的英美文学作品翻译策略
(一)文化语境策略
(二)动态平衡策略
(二)差异化文体翻译策略
(三)异化与归化相统一策略
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]跨文化视角下英美文学作品语言艺术赏析——评《英美文学欣赏(第三版)》[J]. 何欣. 江西社会科学. 2018(06)
[2]英美文学创作的蓬勃发展——评《二十世纪英美文学思潮与文学创作发展》[J]. 王黎. 高教发展与评估. 2017(05)
[3]论文化差异对英美文学翻译的影响[J]. 田霞. 语文建设. 2017(21)
[4]英美文学作品中的叙事解读与教学——以《紫色》为例[J]. 洪建园. 高教探索. 2017(S1)
[5]英美文学翻译中的问题与对策[J]. 崔维. 语文建设. 2017(17)
[6]从英美文学角度看中西文化差异[J]. 苏婕. 语文建设. 2017(17)
[7]北美华文文学中的孤独意象初探[J]. 焦敬敏,李金黛. 遵义师范学院学报. 2017(02)
[8]跨文化交际中的文化预设[J]. 魏晓斌. 遵义师范学院学报. 2013(04)
本文编号:3275234
【文章来源】:遵义师范学院学报. 2020,22(05)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、中西文化差异的体现及其对英美文学作品翻译的影响
二、基于文化差异影响下的英美文学作品翻译技巧和注意事项
(一)英美文学作品的翻译技巧
(二)翻译英美文学作品的注意事项
三、文化差异影响下的英美文学作品翻译策略
(一)文化语境策略
(二)动态平衡策略
(二)差异化文体翻译策略
(三)异化与归化相统一策略
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]跨文化视角下英美文学作品语言艺术赏析——评《英美文学欣赏(第三版)》[J]. 何欣. 江西社会科学. 2018(06)
[2]英美文学创作的蓬勃发展——评《二十世纪英美文学思潮与文学创作发展》[J]. 王黎. 高教发展与评估. 2017(05)
[3]论文化差异对英美文学翻译的影响[J]. 田霞. 语文建设. 2017(21)
[4]英美文学作品中的叙事解读与教学——以《紫色》为例[J]. 洪建园. 高教探索. 2017(S1)
[5]英美文学翻译中的问题与对策[J]. 崔维. 语文建设. 2017(17)
[6]从英美文学角度看中西文化差异[J]. 苏婕. 语文建设. 2017(17)
[7]北美华文文学中的孤独意象初探[J]. 焦敬敏,李金黛. 遵义师范学院学报. 2017(02)
[8]跨文化交际中的文化预设[J]. 魏晓斌. 遵义师范学院学报. 2013(04)
本文编号:3275234
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3275234.html