当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

中国当代文学“一带一路”翻译传播:内容、途径与策略

发布时间:2021-07-31 03:48
  <正>文学是作家个体生命的折射,但当文学跨越时空进入异域文化空间,与陌生的心灵产生共鸣时,文学的个人性就具有了世界性,陌生人的阅读赋予了文学新的个人性,并丰富了文学的世界性。这是文学翻译传播最迷人之处,也是最困难之事。鉴于不同语言和文化所孕育的文学的特殊性,中国当代文学的国际翻译传播之路也必然具有特殊性,而面对的传播对象却又千差万别,为此,应该基于中国文学传统和当代文学的特殊性,在研究不同对象国的人文环境基础上,逐步形成具有一定普遍性的中国当 

【文章来源】:当代作家评论. 2020,(01)北大核心CSSCI

【文章页数】:6 页

【文章目录】:
一、继承与创新中国古典文学的当代价值
二、共建“一带一路”文学信息共享走廊
三、科学设定翻译与传播路径、阶段和阶段性目标
四、建立以作家为中心的“一带一路”翻译联动机制
结 语



本文编号:3312709

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3312709.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3409e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com