中国现当代作家作品在越南的传播与接受研究
发布时间:2021-09-25 14:18
中国现当代作家作品凭借其独特的思想价值与艺术造诣不仅大力推动中国社会文化的发展,不断丰富中华民族的精神生活,还走出国门流传到国外,在世界文坛上具有巨大的影响。自20世纪30年代初开始传入越南至今,中国现当代作品对越南文学的发展起着至关重要的作用。本选题以中国现当代作家作品在越南的传播与接受为研究对象,运用社会学、文献学、统计学、传播学等相关理论,梳理大量作品译本及其相关研究成果,阐述中国现当代作家作品在越南传播与接受最真实的场景。论文由导论、正文六章和结语构成。导论部分概括选题缘起与时间界定、研究对象与研究意义、国内外研究现状综述以及研究方法与研究思路等内容。第一章阐述中国现当代作家作品在越南传播与接受的基本状况与特征。总体上以越南各重要的历史阶段为背景,首先介绍中国现当代作家作品在越南1945年前的传播与接受,说明法国殖民文化的统治对传播与接受过程的抵制,提及以康有为、梁启超、鲁迅为代表的中国现当代文学在越南的初步传播与接受情况;然后讲述中国现当代作家作品在越南1945至1975年期间的传播与接受,指出越南翻译家在抗法、抗美战争中对传播工作所作出的努力,涉及毛泽东文艺思想在越南的重要...
【文章来源】:华中师范大学湖北省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:213 页
【学位级别】:博士
【文章目录】:
中文摘要
Abstract
导论
一、选题缘起与时间界定
二、研究对象与研究意义
三、国内外研究现状综述
四、研究方法与研究思路
第一章 中国现当代作家作品在越南传播与接受的基本状况与特征
第一节 中国现当代作家作品在越南1945年前传播与接受的情况
一、法国殖民文化统治对中国现当代文学传播与接受的抵制
二、以康有为、梁启超为代表的中国近现代作家作品在越南的传播与接受
三、以鲁迅为代表的中国现代作家作品在越南的初步传播与接受
第二节 中国现当代作家作品在越南1945年至1975年间的传播与接受
一、越南民族国家的建立与战争环境对中国文学传播的影响
二、中国现当代作家作品在在越南的广泛传播与接受
三、毛泽东文艺思想在越南的传播与接受
第三节 中国现当代作家作品在越南1975年后传播与接受的困局与新貌
一、中越战争与中国文学在越南的传播困局
二、中越复交与中国文学在越南的传播新貌
第二章 中国现当代作家作品在越南传播与接受的途径与机制(上)
第一节 中国现代作家作品1949年前在越南的译介与接受心理
第二节 毛泽东时代中国文学在越南的译介与接受心理
一、小说的译介与接受心理
二、诗歌的译介与接受心理
三、戏剧的译介与接受心理
四、报告文学的译介与接受心理
五、文学理论批评的译介与接受心理
第三节 中国改革开放以来作家作品在越南的译介与接受心理
一、文学理论批评的译介与接受心理
二、现代作家作品的译介与接受心理
三、文革后作家作品的译介与接受心理
四、新生代与网络作家作品的译介与接受心理
第三章 中国现当代作家作品在越南传播与接受的途径与机制(下)
第一节 中国现当代文学在越南的评论与研究
一、越南的中国现当代文学史家的文学研究
二、越南的中国当代文学批评家的文学评论
第二节 中国现当代作家作品在越南的传播媒介考察
一、致力于中国现当代文学传播的重要出版社及其传播成就
二、致力于中国现当代文学传播的重要报刊及其传播成就
第三节 中国现当代作家作品与越南的外国文学教育
一、越南的中国现当代文学史编撰与选本研究
二、越南学生关于中国现当代作家作品的科研活动
第四章 鲁迅及其作品在越南的传播与接受
第一节 鲁迅及其作品在越南的译介与研究
一、鲁迅及其作品在越南的译介
二、鲁迅及其作品在越南的研究
第二节 越南20世纪文学作家对鲁迅文学的接受与借鉴
一、吴必素对鲁迅文学的接受与借鉴
二、南高对鲁迅文学的接受与借鉴
小结
第五章 莫言及其作品在越南的传播与接受
第一节 莫言及其作品在越南的译介与研究
一、莫言及其作品在越南的译介
二、莫言及其作品在越南的研究
第二节 越南当代作家对莫言文学的接受与借鉴
一、莫言及其作品在越南的接受概况
二、越南当代作家对莫言及其作品的接受与借鉴
小结
第六章 中国现当代作家作品在越南传播与接受的成就、问题与展望
第一节 中国现当代作家作品在越南传播与接受所取得的成就
一、中越文学交流所取得的巨大成就
二、中越文化交流所取得的巨大成就
第二节 中国现当代作家作品在越南传播与接受所存在的问题
一、中国现当代作家作品在越南传播与接受中存在的偏向
二、中国现当代作家作品在越南传播与接受中存在的误区
第三节 中国现当代作家作品在越南传播与接受的展望
一、全面扩大传播对象
二、严格把关译作质量
小结
结语
参考文献
附录: 中国现当代作家作品在越南的译作列表
攻读学位期间发表的学术成果
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]越南的鲁迅传播论[J]. 阮玉明. 华中学术. 2020(01)
[2]越南对莫言文学的接受与借鉴[J]. 阮玉明. 新文学评论. 2019(03)
[3]越南中学语文课本里的鲁迅作品[J]. 杜文晓. 东吴学术. 2018(06)
[4]回到鲁迅本身重新理解鲁迅[J]. 魏巍. 现代中国文化与文学. 2018(01)
[5]新时期文学在越南的翻译、研究及其启示[J]. 黄可兴,黎辉霄. 南方文坛. 2018(01)
[6]20世纪鲁迅及其文学作品在越南的译介与研究[J]. 杨慧颖,聂渔樵. 文学研究. 2017(02)
[7]鲁迅积累的进化论知识及对鲁迅思想的影响[J]. 许祖华. 长江学术. 2017(04)
[8]中国小说评点在越南的传播与接受[J]. 朱洁,王思. 江西社会科学. 2017(09)
[9]贾平凹:走向“微写实主义”[J]. 李遇春. 当代作家评论. 2016(06)
[10]鲁迅作品在越南的译介与研究[J]. 裴氏幸娟. 上海鲁迅研究. 2016(02)
博士论文
[1]邦交正常化以来中越两国文化交流研究(1991-2014)[D]. 阮青进(NGUYEN THANH TIEN).湖南师范大学 2015
[2]唐诗翻译与越南诗歌体裁之形成及发展[D]. 黎氏玄莊.华东师范大学 2014
[3]越南对中国当代女性文学的接受(从2000年至今)[D]. 阮明山(NGUYEN MINH SON).华东师范大学 2014
[4]中国古代小说在越南[D]. 黎亭卿.华东师范大学 2013
[5]越南对二十世纪中国文学的接受观念研究[D]. 阮秋贤.复旦大学 2013
[6]中国现当代文学在越南[D]. 裴氏翠芳.华东师范大学 2011
硕士论文
[1]莫言作品在越南的译介与研究[D]. 李梦华.广西民族大学 2016
[2]中国鲁迅《祝福》与越南吴必素《熄灯》对比研究[D]. 邓薪静.广西民族大学 2016
[3]莫言小说《丰乳肥臀》越译研究[D]. 谢琎.广西民族大学 2016
[4]越南高校中文专业中国文学课的个案研究[D]. 阮明和.上海师范大学 2015
[5]20世纪50-60年代越南诗人素友作品在中国的传播和影响研究[D]. 毛玉文.广西民族大学 2013
[6]中越文化外交研究[D]. 陈明映(TRAN MINH ANH).云南大学 2012
[7]文学翻译中的误译问题[D]. 肖艳.上海外国语大学 2010
[8]越南中学语文教科书中的中国作品选编及教学研究[D]. 段明海.南京师范大学 2008
[9]鲁迅在越南[D]. 丁氏芳好.华东师范大学 2007
[10]曹禺在越南[D]. 胡如奎.华东师范大学 2005
本文编号:3409889
【文章来源】:华中师范大学湖北省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:213 页
【学位级别】:博士
【文章目录】:
中文摘要
Abstract
导论
一、选题缘起与时间界定
二、研究对象与研究意义
三、国内外研究现状综述
四、研究方法与研究思路
第一章 中国现当代作家作品在越南传播与接受的基本状况与特征
第一节 中国现当代作家作品在越南1945年前传播与接受的情况
一、法国殖民文化统治对中国现当代文学传播与接受的抵制
二、以康有为、梁启超为代表的中国近现代作家作品在越南的传播与接受
三、以鲁迅为代表的中国现代作家作品在越南的初步传播与接受
第二节 中国现当代作家作品在越南1945年至1975年间的传播与接受
一、越南民族国家的建立与战争环境对中国文学传播的影响
二、中国现当代作家作品在在越南的广泛传播与接受
三、毛泽东文艺思想在越南的传播与接受
第三节 中国现当代作家作品在越南1975年后传播与接受的困局与新貌
一、中越战争与中国文学在越南的传播困局
二、中越复交与中国文学在越南的传播新貌
第二章 中国现当代作家作品在越南传播与接受的途径与机制(上)
第一节 中国现代作家作品1949年前在越南的译介与接受心理
第二节 毛泽东时代中国文学在越南的译介与接受心理
一、小说的译介与接受心理
二、诗歌的译介与接受心理
三、戏剧的译介与接受心理
四、报告文学的译介与接受心理
五、文学理论批评的译介与接受心理
第三节 中国改革开放以来作家作品在越南的译介与接受心理
一、文学理论批评的译介与接受心理
二、现代作家作品的译介与接受心理
三、文革后作家作品的译介与接受心理
四、新生代与网络作家作品的译介与接受心理
第三章 中国现当代作家作品在越南传播与接受的途径与机制(下)
第一节 中国现当代文学在越南的评论与研究
一、越南的中国现当代文学史家的文学研究
二、越南的中国当代文学批评家的文学评论
第二节 中国现当代作家作品在越南的传播媒介考察
一、致力于中国现当代文学传播的重要出版社及其传播成就
二、致力于中国现当代文学传播的重要报刊及其传播成就
第三节 中国现当代作家作品与越南的外国文学教育
一、越南的中国现当代文学史编撰与选本研究
二、越南学生关于中国现当代作家作品的科研活动
第四章 鲁迅及其作品在越南的传播与接受
第一节 鲁迅及其作品在越南的译介与研究
一、鲁迅及其作品在越南的译介
二、鲁迅及其作品在越南的研究
第二节 越南20世纪文学作家对鲁迅文学的接受与借鉴
一、吴必素对鲁迅文学的接受与借鉴
二、南高对鲁迅文学的接受与借鉴
小结
第五章 莫言及其作品在越南的传播与接受
第一节 莫言及其作品在越南的译介与研究
一、莫言及其作品在越南的译介
二、莫言及其作品在越南的研究
第二节 越南当代作家对莫言文学的接受与借鉴
一、莫言及其作品在越南的接受概况
二、越南当代作家对莫言及其作品的接受与借鉴
小结
第六章 中国现当代作家作品在越南传播与接受的成就、问题与展望
第一节 中国现当代作家作品在越南传播与接受所取得的成就
一、中越文学交流所取得的巨大成就
二、中越文化交流所取得的巨大成就
第二节 中国现当代作家作品在越南传播与接受所存在的问题
一、中国现当代作家作品在越南传播与接受中存在的偏向
二、中国现当代作家作品在越南传播与接受中存在的误区
第三节 中国现当代作家作品在越南传播与接受的展望
一、全面扩大传播对象
二、严格把关译作质量
小结
结语
参考文献
附录: 中国现当代作家作品在越南的译作列表
攻读学位期间发表的学术成果
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]越南的鲁迅传播论[J]. 阮玉明. 华中学术. 2020(01)
[2]越南对莫言文学的接受与借鉴[J]. 阮玉明. 新文学评论. 2019(03)
[3]越南中学语文课本里的鲁迅作品[J]. 杜文晓. 东吴学术. 2018(06)
[4]回到鲁迅本身重新理解鲁迅[J]. 魏巍. 现代中国文化与文学. 2018(01)
[5]新时期文学在越南的翻译、研究及其启示[J]. 黄可兴,黎辉霄. 南方文坛. 2018(01)
[6]20世纪鲁迅及其文学作品在越南的译介与研究[J]. 杨慧颖,聂渔樵. 文学研究. 2017(02)
[7]鲁迅积累的进化论知识及对鲁迅思想的影响[J]. 许祖华. 长江学术. 2017(04)
[8]中国小说评点在越南的传播与接受[J]. 朱洁,王思. 江西社会科学. 2017(09)
[9]贾平凹:走向“微写实主义”[J]. 李遇春. 当代作家评论. 2016(06)
[10]鲁迅作品在越南的译介与研究[J]. 裴氏幸娟. 上海鲁迅研究. 2016(02)
博士论文
[1]邦交正常化以来中越两国文化交流研究(1991-2014)[D]. 阮青进(NGUYEN THANH TIEN).湖南师范大学 2015
[2]唐诗翻译与越南诗歌体裁之形成及发展[D]. 黎氏玄莊.华东师范大学 2014
[3]越南对中国当代女性文学的接受(从2000年至今)[D]. 阮明山(NGUYEN MINH SON).华东师范大学 2014
[4]中国古代小说在越南[D]. 黎亭卿.华东师范大学 2013
[5]越南对二十世纪中国文学的接受观念研究[D]. 阮秋贤.复旦大学 2013
[6]中国现当代文学在越南[D]. 裴氏翠芳.华东师范大学 2011
硕士论文
[1]莫言作品在越南的译介与研究[D]. 李梦华.广西民族大学 2016
[2]中国鲁迅《祝福》与越南吴必素《熄灯》对比研究[D]. 邓薪静.广西民族大学 2016
[3]莫言小说《丰乳肥臀》越译研究[D]. 谢琎.广西民族大学 2016
[4]越南高校中文专业中国文学课的个案研究[D]. 阮明和.上海师范大学 2015
[5]20世纪50-60年代越南诗人素友作品在中国的传播和影响研究[D]. 毛玉文.广西民族大学 2013
[6]中越文化外交研究[D]. 陈明映(TRAN MINH ANH).云南大学 2012
[7]文学翻译中的误译问题[D]. 肖艳.上海外国语大学 2010
[8]越南中学语文教科书中的中国作品选编及教学研究[D]. 段明海.南京师范大学 2008
[9]鲁迅在越南[D]. 丁氏芳好.华东师范大学 2007
[10]曹禺在越南[D]. 胡如奎.华东师范大学 2005
本文编号:3409889
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3409889.html