当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

吴玄小说《玄白》的英译实践报告

发布时间:2017-07-02 09:17

  本文关键词:吴玄小说《玄白》的英译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:2016年3月份在韩国首尔进行的五局围棋人机对战比赛引起了很多人的关注,对战双方分别是著名棋手李世Nm和"Alpha Go"程序,最终"Alpha Go"程序以4:1战胜李世礼。有人将"Alpha Go"翻译为“阿尔法狗”,让人摸不着头脑。其实,这里的“Go”是“围棋”的意思。有感于此,笔者觉得有必要让读者了解更多与围棋术语和棋道相关的英语表述。吴玄的《玄白》就是一部关于围棋的小说,其对棋道的呈现令人拍案称绝,所谓棋道,究其根本是对人生之道的透悟。汉语世界里的精微棋道在英语世界里究竟如何表述才能展现它的原有风貌,这正是本文拟探讨的问题。围棋起源于中国,盛行于东亚,现如今已成为一项世界性的竞技项目。本文旨在探讨围棋文化汉译英的方法。在具体的翻译实践中,笔者遇到两类问题。一是围棋术语的翻译,这看似简单,但是如果对围棋及其文化有着深入的理解,围棋术语的翻译也会产生诸多问题。二是通过围棋集中体现中国文化的一些语篇的翻译。对于围棋术语,笔者翻译时主要采取直译和意译加注的方法;而对于集中体现围棋文化的语篇,笔者则根据具体情况采用了省译和改译等方法。翻译实践表明,要做到对汉语围棋类小说恰到好处的翻译,离不开译者对汉语文本的全面而深刻的分析,在充分熟悉了汉语文本的基础上,才能选择相应的翻译策略和方法来完成翻译实践。对于《玄白》这样一部与围棋棋道密切相关的小说,除了熟悉文本之外,还得特别关注与围棋文化相关的描述与阐释,这对于读者理解小说的深刻内涵具有非常重要的意义。因此,译者对于《玄白》这类的围棋小说所涉及的围棋术语和棋道的翻译也应该多方面了解,从而加强对源文本的理解,提高翻译质量。
【关键词】:《玄白》 棋道 中国文化
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • Chapter 1 Introduction8-10
  • 1.1 Thesis Background8
  • 1.2 Thesis Purpose and Significance8-9
  • 1.3 Structure of the Report9-10
  • Chapter 2 Translation Process Description10-13
  • 2.1 Preparation before Translation10
  • 2.2 Process of Translation10-11
  • 2.3 Proofreading of Translation11-13
  • Chapter 3 Difficulties in the Translation13-17
  • 3.1 Terms in the Game of Go13-14
  • 3.2 Culture in the Game of Go14-17
  • Chapter 4 Case Analysis17-26
  • 4.1 The Translation of Go Terms17-20
  • 4.1.1 Literal Translation17-19
  • 4.1.2 Free Translation plus Annotation19-20
  • 4.2 The Translation of Passages with the Touch of Go Culture20-26
  • 4.2.1 Omission21-23
  • 4.2.2 Adaption23-26
  • Conclusion26-27
  • References27-28
  • Acknowledgements28-29
  • Appendix A Supervisor's Comment29-30
  • Appendix B Self-review of the Translation30-31
  • Appendix C Source and Target Texts31-91

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 侯家序;棋道(小小说)[J];云南林业;2004年03期

2 津子围;;官道与棋道[J];领导文萃;2006年02期

3 陈圣宇;;棋道与人道[J];中国大学生就业;2006年09期

4 黄军;棋道[J];中国监察;1995年11期

5 ;老子[J];少年文摘;2005年04期

6 张先涛;;棋道如“人道”[J];老年教育(长者家园);2012年12期

7 秦会敏;棋道[J];政府法制;2004年12期

8 于士超;;寻找失误[J];财务与会计(理财版);2011年02期

9 于士超;;寻找失误[J];北方牧业;2011年10期

10 笑非;;棋道·网道·人道[J];吐鲁番;2014年01期

中国重要报纸全文数据库 前3条

1 陈建功;棋道和人道[N];人民日报;2007年

2 贺绍俊;悟性高者得其上[N];文艺报;2001年

3 芍菲;对弈之术中的管理之道[N];中国文化报;2005年

中国硕士学位论文全文数据库 前2条

1 王志军;吴玄小说《玄白》的英译实践报告[D];湖南大学;2016年

2 梁从峨;棋道发微[D];西北师范大学;2012年


  本文关键词:吴玄小说《玄白》的英译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:509316

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/509316.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7365c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com