当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

老去的是时光——查良铮与《哀希腊》之漫谈

发布时间:2017-07-20 13:28

  本文关键词:老去的是时光——查良铮与《哀希腊》之漫谈


  更多相关文章: 哀希腊 雪莱 英国诗人 中国诗坛 欧美文学 穆旦 唐璜 闲暇时光 诗歌形式 译诗


【摘要】:正大学读物理本科时,我常在闲暇时光阅读欧美文学作品,尤其喜爱查良铮先生翻译的英国诗人拜伦、雪莱和济慈的诗作,很是陶醉。查先生是有名的大诗人和翻译家,笔名穆旦,蜚声中国诗坛与译界。他翻译的《唐璜》《雪莱抒情诗选》《济慈诗选》等,我都曾悉数购买,并反复玩味,多年后依然记得几句查译雪莱的隽永诗句:"生命可以转移,但不会飞跑;希望可以消失,但不致死掉;真理尽管被遮蔽,仍旧在燃烧;爱情被驱逐,但又回来了!"查先生其实离我们不远。他
【关键词】哀希腊;雪莱;英国诗人;中国诗坛;欧美文学;穆旦;唐璜;闲暇时光;诗歌形式;译诗;
【分类号】:I046;H315.9
【正文快照】: 大学读物理本科时,我常在闲暇时光阅读欧美文学作品,尤其喜爱查良铮先生翻译的英国诗人拜伦、雪莱和济慈的诗作,很是陶醉。查先生是有名的大诗人和翻译家,笔名穆旦,蜚声中国 诗坛与译界。他翻译的《唐璜》《雪莱抒情诗选》《济慈诗选》等,我都曾悉数购买,并反复玩味,多年后依

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前9条

1 柳红霞;;翻译目的驱策下译者的再创作——谈《哀希腊》的四种译本[J];安徽广播电视大学学报;2006年04期

2 王东风;;一首小诗撼动了一座大厦:清末民初《哀希腊》之六大名译[J];中国翻译;2011年05期

3 高巍;刘静怡;杨少峗;;胡适《哀希腊歌》翻译生态环境分析[J];文学教育(上);2013年07期

4 王雪琴;彭静飞;;拜伦《哀希腊》四篇译文的比较分析[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年09期

5 唐圆鑫;;自由之中的不自由——以《哀希腊》风格译为例[J];丝绸之路;2014年10期

6 廖七一;;论马君武译《哀希腊歌》中的“讹”[J];中国翻译;2006年04期

7 方亚婷;;译诗诗体表情功能研究——以胡适仿骚体译本《哀希腊》为例[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2013年06期

8 李静;屠国元;;近代拜伦《哀希腊》译介的救国话语书写[J];文艺争鸣;2014年07期

9 ;[J];;年期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 唐蕾;重译假设的历史性探究[D];北京外国语大学;2015年



本文编号:568294

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/568294.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户40ec3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com