诗仙远游西语世界——李白诗歌西班牙语翻译综述
本文关键词:诗仙远游西语世界——李白诗歌西班牙语翻译综述
【摘要】:自20世纪20年代至今,李白诗歌西译已有近百年历史,其间取得许多阶段性成绩:从英语法语转译为西语到汉西直译、从文人再创作到专业翻译家的字斟句酌、从"中国诗歌集"到"李白专集"、从西语译者的"单打独斗"到汉语译者与西语译者"并肩作战"、从"李白诗歌被传播"姿态到"李白诗歌走出去"的主动姿态。
【作者单位】: 贵州财经大学外语学院;
【关键词】: 李白诗歌 西班牙语 翻译 跨文化
【基金】:国家社科基金资助项目“跨文化祝阈下唐诗在西方的译价与研究”(15BZW061) 李白文化研究中心年度课题“李白诗歌在西班牙语世界的译价、研究与影响”(LB16-07)
【分类号】:H34;I046
【正文快照】: 西班牙语的《世界文学词典》将李白作为单独的条目收入其中,词条如此概括李白:“李白是一位充满想象力的诗人,他的生命与作品均给后人留下想象的空间。”[1]588-589如此精准的表述反映了西语世界对李白及其作品的认识水平。秘鲁汉学家吉叶墨尊“李白为唐诗甚至中国诗歌的第一
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 勾焕茹;大气恢宏 境界超凡——论李白诗歌之气象[J];河北工程技术职业学院学报;2002年04期
2 胡梅仙;李白诗歌中的悖论法则[J];内蒙古社会科学(汉文版);2004年01期
3 侯延爽;;李白诗歌的音乐[J];音乐创作;2009年04期
4 杨华芬;;品读李白诗歌 开启儿童情智[J];文学教育(中);2011年07期
5 陈怀志;;李白诗歌在美国的翻译传播和影响[J];西昌学院学报(社会科学版);2013年03期
6 王丽娜;;李白诗在西方(下)[J];文献;1986年01期
7 笕久美子;王辉斌;;李白诗歌的魅力与影响[J];宜春师专学报;1995年01期
8 邢平;激越的伤感 不屈的精神——浅谈李白诗歌审美的伤感倾向[J];现代语文;2005年03期
9 余廷林;;酒与李白诗歌[J];考试周刊;2010年09期
10 赵民;;对李白诗歌中妇女形象的类型分析[J];甘肃教育;2010年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 房日晰;;论李白诗的飘逸风格及其成因[A];李白学刊(第一辑)——纪念李白逝世1225周年[C];1987年
2 张天来;;试论李白诗歌的崇高美[A];中国李白研究(1992-1993年集)[C];1992年
3 张瑞君;;充满强烈生命思索的李白诗歌[A];中国李白研究(1995-1996年集)[C];1995年
4 康怀远;;论李白诗歌的法度(中)[A];中国李白研究(1995-1996年集)[C];1995年
5 封野;;论李白诗歌中的艺伎形象[A];中国李白研究(1997年集)[C];1997年
6 市川桃子;;欧洲对李白诗歌的早期理解——以《玉阶怨》为例[A];中国李白研究(1997年集)[C];1997年
7 康怀远;;李白诗歌的征服精神[A];中国李白研究(2006—2007)——李白与当代文化学术研讨会论文集[C];2006年
8 李德辉;;李白诗歌对湖湘地理环境特征的揭示[A];中国李白研究(2006—2007)——李白与当代文化学术研讨会论文集[C];2006年
9 张瑞君;;浅论李白诗歌的时空描写艺术[A];中国李白研究(一九九零年集·上)——中国李白学会第二届年会纪事[C];1989年
10 潘百齐;;论李白诗歌的美学特征[A];中国李白研究(一九九零年集·上)——中国李白学会第二届年会纪事[C];1989年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 李世琦;李白诗歌研究的最新成果[N];河北日报;2014年
2 记者 吴天祥;第25届马鞍山中国李白诗歌节开幕[N];马鞍山日报;2013年
3 宣万明;马鞍山中国李白诗歌节隆重开幕[N];安徽日报;2008年
4 韩结根;热爱唐诗从李白开始[N];中国教育报;2001年
5 河南省光山县第二高级中学 冯静;“学情调查”与“问题教学”的教学应用[N];学知报;2011年
6 康怀远;李白诗歌中的心灵世界管窥[N];光明日报;2004年
7 刘雪枫;永远的李白[N];人民日报;2002年
8 邱丽宁;凝聚在月夜的情怀[N];青海日报;2001年
9 张晶;诗有惊人句[N];光明日报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 黄英;李白诗歌中并列式复合词研究[D];四川大学;2004年
2 胡振龙;李白诗古注本研究[D];南京师范大学;2003年
3 王红霞;宋代李白接受研究[D];四川师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郑慧;论胡应麟对李白的接受[D];四川师范大学;2015年
2 张瑞平;评价理论态度视域下李白诗歌英译本对比研究[D];郑州大学;2015年
3 何花;李白诗对《史记》的接受研究[D];重庆工商大学;2015年
4 陈曦;论李白诗歌英译中的意义缺失和翻译策略[D];西南科技大学;2015年
5 黄冬霞;接受美学视角下李白诗歌英译过程中的对话研究[D];江苏科技大学;2015年
6 程龙倩;斯坦纳翻译理论视域下的李白诗歌英译研究[D];合肥工业大学;2015年
7 卢珊珊;许渊冲“三美原则”在李白诗歌英译中的应用[D];西安工程大学;2016年
8 郭艳云;诗歌、自然与生态关注[D];重庆师范大学;2016年
9 姜静;中学语文教材李白诗歌作品教学研究[D];四川师范大学;2007年
10 王腾飞;李白诗歌用典研究[D];暨南大学;2010年
,本文编号:635934
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/635934.html