当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

从语言角度谈《了不起的盖茨比》中文译本

发布时间:2017-08-16 18:12

  本文关键词:从语言角度谈《了不起的盖茨比》中文译本


  更多相关文章: 了不起的盖茨比 语言角度 中文译本


【摘要】:二十世纪美国著名作家弗·司各特·菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》自出版以来就颇受争议,但在中国对其翻译热度一直不减。本文以《了不起的盖茨比》不同的中文译本为对象,从语言角度对其经典句子及不同译本的句子进行分析和比较,进而分析产生这些差异的原因。这些差异需要我们结合作者所处的时代背景去研读,笔者认为我们不能从现代的角度贸然进行评价译本在作者所处时代的价值,这就需要我们理性的去看待,以期对翻译事业的发展有所促进。
【作者单位】: 苏州卫生职业技术学院;
【关键词】了不起的盖茨比 语言角度 中文译本
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 前言弗·司各特·菲茨杰拉德是美国小说家,创作于二十世纪二十年代的《了不起的盖茨比》是其代表作品。虽然作者不曾获得诺贝尔文学奖,但是这部作品的光辉却没有受到任何影响。作品逼真地为我们呈现了美国青年在“第一次世界大战”后的精神状态和生活方式。用极为高超的艺术表

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 华涛;;迟到的贡献——《蒙古入侵时期的突厥斯坦》中文译本初读札记[J];西域研究;2008年04期

2 殷福军;;《亚太动画》中文译本的翻译错误分析——以《中国香港动画——画格之间的“艺术”运动》一章为例[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年06期

3 吕晓菲;;女性主义译者的身份建构——兼比较The Color Purple的两个中文译本[J];山西师大学报(社会科学版);2008年06期

4 贾真真;;两个中文译本的比较分析[J];科技信息;2009年03期

5 路春晖;;真道恒久远 经典永流传——五种圣经中文译本的比较研究[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年09期

6 王从遥;;《葛底斯堡演讲》三个中文译本的对比分析[J];学理论;2010年06期

7 陈雪晴;;试论日汉翻译中的常见问题——以《春雪》不同中文译本的比较为例[J];青年作家(中外文艺版);2011年02期

8 雷静;;《阿丽思漫游奇境记》两个中文译本的比较——基于归化和异化的分析视角[J];中南民族大学学报(人文社会科学版);2009年05期

9 赵康;;试论《小王子》中文译本语言差异对比——以胡雨苏、艾梅两个译本为例[J];郑州师范教育;2013年03期

10 胡年勇;;从《论读书》两个中文译本对比看翻译的“优势竞赛论”[J];乐山师范学院学报;2008年02期

中国重要会议论文全文数据库 前4条

1 李波;;伯爵东游记——Le Comte de Monte-Cristo早期中文译本考释[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

2 李英;;从对比语言学的角度看《红字》的三个中文译本[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年

3 王鹏;;浅谈对培根论述文体的翻译的忠实性及原作风格的再现——评价of marriage and single life两个中文译本[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年

4 李涛;王华丽;杨渊韩;于欣;;AD8中文译本信效度的初步研究[A];中华医学会精神病学分会第九次全国学术会议论文集[C];2011年

中国重要报纸全文数据库 前7条

1 德国特里尔大学汉学系教授 卜松山;《中国的美学和文学理论》中文版序[N];文汇报;2011年

2 谷羽;《奥涅金》的15个中文译本[N];中华读书报;2013年

3 ;第21届APEC财长会联合声明(中文译本)[N];中国财经报;2014年

4 杨青;年轻译者“炮轰”前辈为哪般?[N];深圳商报;2011年

5 韩云川;《共产党宣言》在中国[N];人民日报;2006年

6 马庆亮;广饶县着力打造特色文化品牌[N];东营日报;2012年

7 吴复;推开希腊神话之门[N];光明日报;2005年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 巩艺超;《圣经》和合本与现代中文译本的比较研究[D];山东大学;2007年

2 李倩;从《哥儿》的中文译本看风格翻译的对策[D];上海外国语大学;2009年

3 曹槟;酷儿理论视域下《紫色》“涉同”片段三个中文译本的比较研究[D];外交学院;2013年

4 丁茜;从描述翻译学的角度对林语堂《吾国与吾民》两个中文译本的历时研究[D];对外经济贸易大学;2007年

5 赵翠;基于语料库对林语堂My Country and My People 两个中文译本的研究[D];曲阜师范大学;2012年

6 高建;「坊っちゃん」中文译本中的方言翻译[D];吉林大学;2012年

7 毛敏;从意识形态的角度比较《飘》的两个中文译本[D];四川师范大学;2011年

8 徐岩;基于《堂吉诃德》三个中文译本的复译研究报告[D];辽宁大学;2013年

9 王范丽;文化预设视角下《比萨诗章》中文译本的研究[D];南华大学;2013年

10 齐昕;金苹果放在银盘子上[D];西北大学;2009年



本文编号:684746

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/684746.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6ba2f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com