当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

生态翻译视角下角色名称翻译策略研究——以葛浩天《丰乳肥臀》角色翻译为例

发布时间:2017-09-14 17:23

  本文关键词:生态翻译视角下角色名称翻译策略研究——以葛浩天《丰乳肥臀》角色翻译为例


  更多相关文章: 生态翻译 角色名称 翻译策略


【摘要】:角色名称翻译对于作品信息的传递有着十分重要的作用。结合生态翻译理论,从语言、文化、交际三个维度进行角色名称分析,采用音译,音译与意译相结合,加注法等翻译策略对角色名称进行翻译,不仅能够准确表达人物名称,梳理人物关系,还能凸显人物身份,家庭地位以及社会地位,有效地帮助读者理解角色作用,情节发展,原语文化以及故事内容。
【作者单位】: 太原科技大学外国语学院;
【关键词】生态翻译 角色名称 翻译策略
【基金】:太原科技大学教改项目“生态翻译理论指导下的翻译课程考核研究”(201527)资助
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1概述角色是一部文学作品中的人物定位,引领和推动作品情节发展,体现作品风格与意义。一个人物由于其家庭地位、社会地位不同会有不同的角色名称。[1]角色名称对于读者厘清人物关系,了解故事内容,体会作品韵意起着至关重要的作用。恰当的角色名称翻译不仅有助于读者了解原作内

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陈颖丽;;电影名称翻译趣谈[J];海外英语;2009年12期

2 桑龙扬;;旅游景点名称翻译的原则与方法——以庐山等江西数个旅游景区(点)为例[J];英语研究;2011年04期

3 王助;;汉译法中中国名称翻译的若干问题[J];法语学习;2012年04期

4 李捷;何自然;;“名从主人”?——名称翻译的语用学思考[J];中国外语;2012年06期

5 李飞;;从日本饭菜名漫谈名称翻译[J];日语学习与研究;1984年02期

6 杨全红;英汉商业名称翻译原则初探[J];上海科技翻译;1995年02期

7 何高大,,杨建军;“主任”职务名称翻译初探[J];湘潭师范学院学报;1995年01期

8 林克难;何必一“路”到底——街道名称翻译小议[J];上海科技翻译;1999年04期

9 段忠玉;;中医药名称翻译的历史与现状[J];考试周刊;2011年29期

10 洪容;;从上海市道路名称英译标准看南昌市道路名称翻译[J];考试周刊;2011年44期

中国重要报纸全文数据库 前2条

1 赵海旭;“还给杭州一个干净的语言环境”[N];杭州日报;2008年

2 33;梦回童话王国[N];中国房地产报;2013年



本文编号:851316

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/851316.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5fcf8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com