听听另一种声音:2012翻译文学回顾
发布时间:2018-05-20 11:53
本文选题:听听 + 另一种 ; 参考:《中国图书评论》2013年01期
【摘要】:正法国当代哲学家吉尔·德勒兹是这样谈写作的——"美好的书是用某种类似外语的语言写成的。"在语言的母体中勾勒出一个陌生的语言,生成新的句法和风格,生成新的文学生命——这种方式不仅可以属于写作,也可以属于翻译。事实上,谁又能真正分清翻译中母
[Abstract]:The French contemporary philosopher Gil Deleuz talks about writing-"A good book is written in a language similar to a foreign language." In the matrix of language, we outline a strange language, generate new syntax and style, and create a new literary life-this way can not only belong to writing, but also to translation. In fact, who can really distinguish the mother of translation?
【作者单位】: 北京外国语大学外国文学研究所;
【分类号】:I046;I106
,
本文编号:1914517
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/1914517.html