忠实对等原则下〈普通智慧〉的翻译实践报告
本文关键词:忠实对等原则下〈普通智慧〉的翻译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
《河北师范大学》 2015年
忠实对等原则下〈普通智慧〉的翻译实践报告
赵春龙
【摘要】:《萨迦格言》是藏族格言诗代表作之一,先后被翻译为多种语言。《普通智慧——萨迦·班智达劝善宝库》(以下简称《普通智慧》)是现有的五个《萨迦格言》英译本之一,译者为约翰·达文波特、萨莉·达文波特和洛桑·松顿。《普通智慧》不仅包含了《萨迦格言》的457首诗,还附有萨迦·堪布·桑杰·丹增的释论《清醒觉悟之蜂巢》,使其具有鲜明的文本特征,受到民族典籍翻译专家的关注。本翻译实践报告以笔者汉译的《普通智慧》部分文本为基础,是对此次翻译任务的介绍、研究和总结。翻译报告主要分为翻译任务介绍、翻译过程描述、翻译案例分析、翻译实践总结四个部分。第一部分简要介绍了翻译任务背景、翻译文本性质以及翻译要求;第二部分全面描述了此次翻译实践的译前准备和翻译过程;第三部分以“忠实对等”原则为指导,重点分析了格言诗、释论中文化负载词和句子的翻译案例;第四部分从译后效果、译后反思以及对翻译启发三个方面进行了总结,尤其从民族典籍转译价值以及中国文化典籍翻译出版体例两个方面做了思考。笔者通过本翻译实践报告旨在探索藏族格言诗的翻译方法,以期为解决同类问题提供参考。
【关键词】:
【学位授予单位】:河北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
下载全文 更多同类文献
CAJ全文下载
(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)
CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 陈言;20世纪中国文学翻译中的“复译”、“转译”之争[J];四川外语学院学报;2005年02期
2 李正栓;忠实对等:汉诗英译的一条重要原则[J];外语与外语教学;2004年08期
3 廖艳莎;;藏语格言诗风格研究[J];语文学刊;2010年09期
4 北塔;;间接忠实:少数民族典籍翻译的一颗硕果——评李正栓新著《藏族格言诗英译》[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2014年01期
5 李正栓;;藏族格言诗翻译史略[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2013年03期
6 赵长江;刘艳春;;中国典籍翻译与研究的现状、研究问题及未来展望[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2014年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李正栓;贾晓英;;乐府诗英译综述[J];保定学院学报;2010年04期
2 彭宇文;关于藏族古代法律及法律文化的若干思考——借鉴梅因《古代法》进行的研究[J];法学评论;2004年02期
3 许可峰;;中国教育学研究中的本质主义与反本质主义:从分歧到融合[J];当代教育与文化;2009年05期
4 王昭力;;从“多元系统理论”看翻译中的文化语境因素[J];甘肃农业;2006年10期
5 李成团;;诗歌翻译的语用视角:语境补缺与语用充实[J];外语教学理论与实践;2010年02期
6 李建梅;;转译现象与中国翻译文学的现代转型——以《小说月报》(1921-1931)为例[J];外国语言文学;2012年02期
7 王坦;;英译毛泽东诗词的美感——以李正栓《毛泽东诗词精选汉英对照读本》为例[J];时代教育;2013年17期
8 胡勤;;从复译研究看中国翻译的文化转向[J];广州城市职业学院学报;2014年01期
9 刘雪芹;;论中国少数民族文学经典外译的类型、目的与策略[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2014年04期
10 赵国月;;中国翻译理论研究的最新走向——全国翻译研究战略论坛(2014海口)侧记[J];翻译论坛;2015年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 王存英;;苏轼《江城子》三种英译散评[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 金明;品牌钟爱结构维度、影响因素及其对品牌忠诚的作用机制研究[D];浙江大学;2011年
2 贾卉;符号意义再现:杜甫诗英译比读[D];上海外国语大学;2009年
3 姚振军;基于双语领域本体的典籍英译批评研究[D];大连理工大学;2010年
4 赵璧;博弈论视角下的重译者策略空间[D];上海外国语大学;2012年
5 陆颖;社会文化语境下的文学重译[D];华东师范大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年
2 包红玉;论哲学阐释学在《快乐王子》重译中的适应性[D];内蒙古大学;2011年
3 杜习举;[D];西安外国语大学;2011年
4 刘丽敏;毛泽东诗词英译本的文化翻译研究[D];河北师范大学;2011年
5 兰香香;从图里的规范论看《傲慢与偏见》的两个中译本[D];中北大学;2012年
6 吕晓琳;从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能[D];重庆大学;2005年
7 王爱军;从宏观语用学的角度析古汉语诗词语篇翻译[D];武汉理工大学;2005年
8 李文超;文化语境在中国古典诗词英译中的体现[D];大连理工大学;2006年
9 姜力;李煜词英译研究[D];河北师范大学;2006年
10 王志强;[D];北京语言大学;2006年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 许钧;;翻译不可能有定本[J];博览群书;1996年08期
2 ;现代汉语词典(修订版)即将于5月问世[J];出版参考;1996年05期
3 赵长江;;民族典籍外译研究(1986~2013)[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2014年04期
4 李钟霖;藏族格言诗文化审视[J];青海民族研究;1993年03期
5 姜治文,文军;建立比较翻译学的几点构想[J];外国语(上海外国语大学学报);1996年01期
6 余仕麟;;《萨迦格言》与儒家伦理思想[J];西南民族大学学报(人文社科版);2008年04期
7 胡秉之;一部光彩夺目的哲理诗集——谈谈《萨迦格言》[J];西藏民族学院学报;1981年03期
8 熊坤新;《萨迦格言》伦理思想比较研究二题[J];西藏民族学院学报(社会科学版);1990年03期
9 周莹;;《萨迦格言》与《沉思录》中的道德伦理思想比较[J];西藏研究;2009年04期
10 廖艳莎;;藏语格言诗风格研究[J];语文学刊;2010年09期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 曲慧敏;中华文化走出去战略研究[D];山东师范大学;2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 许可峰;;《萨迦格言》的当代教育价值[J];西藏教育;2012年03期
2 萨班·贡噶江村;王尧;;西藏萨迦格言[J];中国民族;1958年02期
3 萨班·贡噶坚赞;次旦多吉;;萨迦格言选录——观察学者品(一)[J];西藏研究;1983年04期
4 Н·Д·博尔索霍耶娃;邢克;;《萨迦格言》在蒙古人中的流传[J];蒙古学资料与情报;1984年04期
5 邓晓琳;;简析《萨迦格言》中的伦理思想[J];西南民族学院学报(社会科学版);1986年S1期
6 张亚生;李升荣;;从《萨迦格言》看西藏精耕细作思想[J];农业考古;1989年02期
7 熊坤新;《萨迦格言》伦理思想比较研究二题[J];西藏民族学院学报(社会科学版);1990年03期
8 黄得莲;《萨迦格言》哲理三题[J];青海民族研究;1994年01期
9 高景茂;;萨迦格言选译[J];宁夏文艺;1979年05期
10 ;萨迦格言[J];科技文萃;1995年12期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 萨仁高娃;[N];西藏日报;2002年
2 中国社会科学院文化研究中心文化多样性与民族文化研究部主任 意娜;[N];中国经营报;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 李加东智;《萨迦格言》伦理思想研究[D];中央民族大学;2008年
2 则比达;浅析《萨迦格言》和《论语》所阐述的思想内容[D];西藏大学;2011年
3 尺白;论《育生箴言》与《萨迦格言》关系[D];青海师范大学;2013年
4 赵春龙;忠实对等原则下〈普通智慧〉的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年
本文关键词:忠实对等原则下〈普通智慧〉的翻译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:230532
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/230532.html