当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

二十世纪八九十年代儿童文学在中国的译介热潮研究

发布时间:2017-03-26 00:06

  本文关键词:二十世纪八九十年代儿童文学在中国的译介热潮研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:儿童文学作为专为少年儿童创作的文学作品,和其他文学一样具有重大的存在价值,甚至比某些文学的价值更大。而中国儿童文学的发展,往往同外国儿童文学作品的翻译有着重要联系。然而学界一直侧重近现代儿童文学翻译研究,对当代儿童文学翻译实践关注不多。 本文因此在前人研究的基础上,把翻译史和儿童文学的研究结合起来,对二十世纪八九十年代外国儿童文学作品在中国的译介做了系统的研究,以期填补这方面的空白。研究发现,经过晚清到“五四”时期中国儿童文学翻译的萌芽发展,改革开放后,尤其是进入八九十年代,译介外国儿童文学曾再次形成过热潮,极大地促进了中国当代儿童文学的整体发展。本文由此归纳出这一时期外国儿童文学翻译热潮的概况,概括了这一时期儿童文学的译介特点,揭示推动或制约儿童文学翻译与接受的各种因素,并全面分析这段时期的儿童文学翻译对中国本土文学创作的影响。本文希望通过该研究引起人们对外国儿童文学在中国的译介的关注与重视,同时也希望本研究从一个侧面促进本国儿童文学的壮大发展。 本论文共由五部分组成。第一部分介绍了研究背景,阐明了儿童文学的基本定义和主要作用,随后说明本研究的意义、研究方法和研究步骤。 第二部分是文献综述,对目前国内外的儿童文学翻译研究进行了系统概括,尤其对中国儿童文学翻译史进行梳理。 第三部分简要介绍本论文的理论框架,对西班牙重要的翻译学家和学者皮姆的有关多元因果论的翻译史研究方法和勒菲弗尔的改写理论进行概述。 第四部分是本论文最重要的部分。该部分先对二十世纪八九十年代中国儿童文学翻译的蓬勃发展进行简要概括;接着把二十世纪八九十年代和清末及“五四”时期的儿童文学译介情况进行对比研究,结合文本分析他们在选材和译入语地区方面的相同点,以及在语言使用和翻译主题方面的不同点;随后根据对比分析概括总结二十世纪八九十年代中国儿童文学译介的特点和主流翻译方法;最后结合案例,采用多元因果论和改写理论,深入分析造成二十世纪八九十年代中国儿童文学译介热潮的原因和制约因素;并对二十世纪八九十年代中国儿童文学翻译对中国儿童文学创作和自身发展的影响进行相关介绍、论述与总结。 第五部分是结论,对全文的主要内容进行概括总结,指出本论文的研究价值,研讨本研究的不足和展望未来该领域可能的研究方向。研究表明,二十世纪八九十年代中国儿童文学译介热潮是由多种因素造成的,如源语文本的选择,翻译目的,翻译规范,译者和出版机构,及诗学等,其中出版机构发挥了主导作用。论文认为,二十世纪八九十年代中国儿童文学译介对中国本土儿童文学的创作以及今后的儿童文学翻译研究,无论是提供参考依据还是新的研究方向,都有深远影响。
【关键词】:儿童文学翻译史 二十世纪八九十年代译介热潮 多元因果论 改写理论
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:I207.8;I046
【目录】:
  • Acknowledgement5-6
  • 摘要6-8
  • Abstract8-12
  • 1. Introduction12-17
  • 1.1 Significance of this research12-14
  • 1.2 Research background14-15
  • 1.3 Research methods and structure of the thesis15-17
  • 2. Literature Review17-21
  • 2.1 Relevant studies of CL translation abroad17-18
  • 2.2 Relevant studies of CL translation in China18-21
  • 3. Theoretical Basis21-26
  • 3.1 Anthony Pym's Methods of Translation History Study21-24
  • 3.2 Andre Lefevere's Rewriting Theory24-26
  • 4. A Study of the Boom of CL Translation in China in the 1980s and 1990s26-49
  • 4.1 A general survey of CL translation in the 1980s and 1990s26-27
  • 4.2 A comparison of CL translation boom in the 1980s and 1990s and that in the late Qing Dynasty and the May Fourth period27-35
  • 4.2.1 Similarities29-31
  • 4.2.2 Differences31-35
  • 4.3 Features of CL translation in the 1980s and 1990s35-38
  • 4.3.1 Choices of source text:more adult literary classics35
  • 4.3.2 Diversity in translating strategies35-37
  • 4.3.3 Large scale and systematic translation37
  • 4.3.4 Diversity in origin, themes and forms37-38
  • 4.4 Causes of CL translation boom in the 1980s and 1990s38-45
  • 4.4.1 The material or initial cause: children-oriented themes of source texts2738-39
  • 4.4.2 The final cause: children's education and local CL development39-40
  • 4.4.3 The formal cause: dominated translation norms and criteria40-41
  • 4.4.4 The efficient cause41-43
  • 4.4.4.1 Individuals, government, translators41-42
  • 4.4.4.2 Publishing houses42-43
  • 4.4.5 The further supplementary explanation for the boom43-45
  • 4.5 Influence of the boom of CL translation in the 1980s and 1990s in China45-49
  • 4.5.1 Its influence on contemporary CL development in China45
  • 4.5.2 The influence of the boom on future CL translations in China45-48
  • 4.5.3 Its influence on children readers48-49
  • 5. Conclusion49-52
  • Bibliography52-55

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王珊珊;;任溶溶儿童文学翻译思想研究[J];疯狂英语(教师版);2008年03期

2 陈晓莉;;20世纪90年代外国儿童文学译介[J];湖南大学学报(社会科学版);2011年04期

3 焦晓霞;;浅谈儿童文学翻译中的文化差异问题[J];吉林广播电视大学学报;2011年03期

4 张丹;;从中国翻译活动的变迁看赞助人对翻译的影响[J];湖南科技学院学报;2006年02期

5 蒋风;一段艰难曲折的前进道路——四十年来的中国儿童文学研究[J];文科教学;1995年01期

6 王泉根;儿童观的转变与20世纪中国儿童文学的三次转型[J];娄底师专学报;2003年01期

7 陈昕;儿童文学现状的思考及对策[J];丽水师范专科学校学报;2002年06期

8 贾寅凤;;不同年龄阶段的儿童文学翻译策略探究[J];海外英语;2012年23期

9 谢志超;张晓仪;;译学之始,译史之学——中国翻译史的十年研究状况与展望[J];社会科学论坛;2011年04期

10 蒋风;回顾:为了更快的前进——建国以来我国儿童文学研究发展之轨迹[J];浙江社会科学;1990年06期

中国硕士学位论文全文数据库 前4条

1 周馥郁;20世纪80年代科幻小说在中国的译介热潮研究[D];华中师范大学;2011年

2 赵晓红;《小说月报》(1921-1931)翻译儿童文学研究[D];四川外语学院;2011年

3 杨丹屏;二十世纪初外国儿童文学的译介与我国现代儿童文学[D];贵州大学;2006年

4 应承霏;英语儿童文学的汉译策略[D];南京师范大学;2007年


  本文关键词:二十世纪八九十年代儿童文学在中国的译介热潮研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:267965

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/267965.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户eda3d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com