辜鸿铭《论语》翻译思想探析——文化翻译的范例
本文关键词:辜鸿铭《论语》翻译思想探析——文化翻译的范例 出处:《孔子研究》2011年02期 论文类型:期刊论文
【摘要】:《论语》是中华文明的结晶和体现,自其面世以后,即开始了不断的传播历程。在这一过程中,翻译起到了重要的媒介作用。翻译最为主要的功能是传递信息,进行文化交流。辜鸿铭的《论语》译本抛却了"形式对等"的桎梏,采用损益、衔接、类比等策略,充分实现了文化传播这一原始和终极的翻译目的。
[Abstract]:The Analects of Confucius (Analects of Confucius) is the crystallization and embodiment of Chinese civilization. Since its appearance, it has begun to spread continuously. In this process, translation plays an important role as a medium. The most important function of translation is to convey information. The Analects of Analects of Confucius translation of Gu Hongming has abandoned the shackles of "formal equivalence" and adopted the strategies of profit and loss, cohesion and analogy to fully realize the original and ultimate translation purpose of cultural communication.
【作者单位】: 山东大学外国语学院;
【基金】:山东省社会科学规划重点研究项目“《论语》英译研究”(项目编号:10BWXJ09)的阶段性研究成果
【分类号】:I046;I206.5
【正文快照】: 儒学诞生于2500多年前的中国,它是中华民族奉献给人类的宝贵财富之一,是中国传统文化的精髓。儒学最为重要的思想体现在《论语》中,换言之,《论语》是儒家学说的代表作,其在世界上的影响,是中国任何一部著作都无法比拟的。因此,从明末清初开始,天主教传教士就开始了对《论语
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 王辉;理雅各与《中国经典》[J];中国翻译;2003年02期
2 王辉;;辜鸿铭英译儒经的文化用心——兼评王国维“书辜氏汤生英译《中庸》后”[J];外国语言文学;2006年03期
3 张小波;强势语下的无奈——辜鸿铭古籍英译的归化[J];湛江海洋大学学报;2004年05期
4 连淑能;;中西思维方式:悟性与理性——兼论汉英语言常用的表达方式[J];外语与外语教学;2006年07期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
3 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
4 谷婷婷;语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年03期
5 高莎;;文学翻译中译者的创造性叛逆及其限度[J];北京印刷学院学报;2006年02期
6 车欢欢;罗天;;从辜鸿铭《论语》的英译看翻译规范的运作方式[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2006年04期
7 谢柯;;中译外在当代语境下的使命[J];重庆职业技术学院学报;2006年01期
8 黄诞平;;语料库与翻译研究及翻译教学[J];重庆职业技术学院学报;2006年03期
9 刘琦;从异化与归化看文学翻译[J];电子科技大学学报(社科版);2003年03期
10 庄浩然;胡适与西方戏剧(1910—1917)[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2002年03期
相关会议论文 前4条
1 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
2 高璐夷;;从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
3 储常胜;;语言与文化——浅析中英习语的文化差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
4 朱宝锋;;也谈译者的读者意识——以辜鸿铭及其《论语》英译为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 张艳国;破与立的文化激流——五四时期孔子及其学说的历史命运[D];华中师范大学;2001年
2 岳峰;架设东西方的桥梁——英国汉学家理雅各研究[D];福建师范大学;2003年
3 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
4 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
5 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
6 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
7 蒋向艳;向着中西文化“第三元”的自觉探寻[D];复旦大学;2005年
8 刘黎红;“调和论”与文化改造的理论和实践[D];南开大学;2003年
9 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
10 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 陈茜;跨文化人林语堂[D];外交学院;2001年
2 周丹;情景模式——可操作的翻译单位[D];浙江大学;2002年
3 黄盛华;从文化角度论英汉典故翻译中语用隐含的传达[D];华中师范大学;2002年
4 郑意长;《儒林外史》英译本中“文化缺省”的研究[D];天津师范大学;2002年
5 纪爱梅;从文化翻译观和篇章对比分析的角度谈齐鲁旅游文化的英语翻译[D];山东师范大学;2002年
6 史玉华;怪诞背后的真[D];湘潭大学;2002年
7 何谊;论中国翻译小说(1898-1919)与翻译准则的相互影响[D];重庆大学;2002年
8 周朝伟;从跨文化角度论译者在文学翻译中的主体地位[D];陕西师范大学;2003年
9 朱丽英;互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本[D];陕西师范大学;2003年
10 吕洁;论译者的跨文化交际障碍[D];陕西师范大学;2003年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前5条
1 司显柱;译作一定要忠实原作吗?——翻译本质的再认识[J];上海科技翻译;2002年04期
2 连淑能;论中西思维方式[J];外语与外语教学;2002年02期
3 张南峰;特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系[J];中国翻译;2000年02期
4 谢天振;国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J];中国翻译;2001年04期
5 张小波;关于理雅各和辜鸿铭《论语》翻译的对比研究[J];株洲工学院学报;2000年04期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 卓丽英;;目的论视角下简析《论语》的两个现代英译本[J];湘潮(下半月);2011年06期
2 胡宇;廖文丽;;阿瑟·韦利的文化身份与《论语》翻译研究[J];长江大学学报(社会科学版);2011年06期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相关会议论文 前2条
1 朱宝锋;;辜鸿铭的读者意识浅析——以辜氏《论语》英译为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 王传杰;;黑色在现代经济文化中的应用[A];传统色彩与现代应用——海峡两岸传统色彩与现代应用学术研讨会论文集[C];2010年
相关重要报纸文章 前5条
1 许雯丽;六盘水文学院作家讲座系列《灵感与写作》[N];六盘水日报;2010年
2 本报记者 崔立秋;关于当前文化与文学的几个话题[N];河北日报;2005年
3 ;“艺术与科学的灵魂同是创新”[N];人民日报;2000年
4 方栋巷;从名家润格中找书画精品[N];中国文化报;2009年
5 ;范曾与杜维明谈中国的艺术精神[N];学习时报;2010年
相关博士学位论文 前1条
1 陈可培;偏见与宽容 翻译与吸纳[D];上海师范大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 李霜;理雅各与辜鸿铭《论语》翻译的比较研究[D];四川大学;2004年
2 杨晖;辜鸿铭翻译文化观研究[D];湖南师范大学;2007年
3 胡欣欣;辜鸿铭文化保守主义思想下对《论语》的译介与诠释[D];首都师范大学;2008年
4 倪蓓锋;从译者主体性角度看《论语》译本的多样性[D];广东外语外贸大学;2005年
5 周娟;林语堂编译《论语》研究[D];华中师范大学;2006年
6 王佳;论辜鸿铭的中国传统道德观[D];黑龙江大学;2008年
7 张枝新;重塑民族文化身份的尝试[D];安徽师范大学;2007年
8 黄雪霞;《论语》两个译本的比较研究[D];福建师范大学;2006年
9 陈佩佩;文学翻译中的意识形态操控和翻译改写[D];浙江大学;2010年
10 黄鹏丽;从《论语》译文看对译法在古文今译中的地位[D];广西大学;2002年
,本文编号:1388069
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1388069.html