清末民初的美术翻译及其功能指向——以陈树人译述之《美术概论》为中心
发布时间:2018-01-11 18:04
本文关键词:清末民初的美术翻译及其功能指向——以陈树人译述之《美术概论》为中心 出处:《美术学报》2014年04期 论文类型:期刊论文
更多相关文章: 陈树人 美术概论 新画法 译述 近代中国知识分子
【摘要】:陈树人曾译述过两部介绍西洋美术知识的著作,一为《美术概论》,另外一本是《新画法》。与吸引众多研究学者眼光的《新画法》相比,同出陈氏之手的《美术概论》则是一篇几乎被学界遗忘了的译文。因此,在本文中笔者将从《美术概论》原著的基本概况出发,挖掘陈氏翻译此部著作的社会历史背景,并试图找出其未翻译完整的深层原因。
[Abstract]:Chen Shuren once wrote in two the Ministry of knowledge of Western art works, as a "Introduction to art", the other is a "new painting attract many scholars. Compared with the vision of the new method with the < >, Chen hands < art introduction > is an almost forgotten by academia of the translation. Because of this, the author will start from a basic overview of the original art introduction < > in this paper, the translation of the works of Chen mining social and historical background, and tries to find out the deep reason of not complete translation.
【作者单位】: 湖南邵阳学院艺术设计系;
【分类号】:J110.9
【正文快照】: 作为岭南画派创始人之一的陈树人,以“清劲”的艺术风格与显赫的政治功绩而成为20世纪中国绘画史中一道独特的风景(图1),更是研究美术与时政的互动关系所不可避绕的一个重要对象。纵观陈树人的一生’早年留学日本的经历对其日后的艺术产生了深远影响’这一点我们可从他的很多
【相似文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 董春雨;民国时期美术期刊的传播特征与影响研究[D];河北大学;2013年
,本文编号:1410610
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1410610.html