文学翻译批评中功能翻译理论误用个案分析
本文关键词: 文学 翻译 批评 功能 翻译理论 误用 个案 分析 出处:《外语教学理论与实践》2011年03期 论文类型:期刊论文
【摘要】:德国功能翻译理论在实践应用中出现的问题一直受到学界关注。本文旨在结合具体应用案例,找出功能翻译理论在应用过程中出现问题的原因。本文首先系统梳理功能翻译理论的实质和核心概念的内涵,阐述各个流派之间的传承关系和区别所在;然后分析功能翻译理论在文学翻译中应用的一个实例,阐述功能翻译理论在实际应用中是如何被误用的,并指出误用的根本原因是对该理论缺乏整体全面的理解以及对其核心概念的内涵和适用范围缺少准确的掌握。
[Abstract]:The problems in the practical application of functional translation theory in Germany have been attracting the attention of scholars. This paper aims to combine the application of specific cases. To find out the causes of the problems in the application of functional translation theory. Firstly, this paper systematically combs the essence of functional translation theory and the connotation of the core concepts, and expounds the inheritance relationship and differences among different schools. Then it analyzes an example of the application of functional translation theory in literary translation and explains how functional translation theory is misused in practice. It is pointed out that the fundamental cause of misuse is the lack of a comprehensive understanding of the theory and the lack of an accurate understanding of the connotation and scope of application of its core concepts.
【作者单位】: 扬州大学;
【基金】:扬州大学校科研基金资助
【分类号】:I046
【正文快照】: 1.引言广义的德国功能翻译理论,包括凯瑟琳·莱斯(Katharina Reiss)的文本类型学翻译理论、汉思·弗米尔(Hans J Vermeer)的翻译目的论、贾斯特·霍斯—曼特瑞(Justa Holz-Manttari)的翻译行为理论和克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)的翻译类型学理论等几个学派的观点和方
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 卞建华;崔永禄;;功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005)[J];解放军外国语学院学报;2006年05期
2 何庆机;;国内功能派翻译理论研究述评[J];上海翻译;2007年04期
3 文军,高晓鹰;功能翻译理论在文学翻译批评中的应用[J];外语与外语教学;2003年11期
4 张经浩;;主次颠倒的翻译研究和翻译理论[J];中国翻译;2006年05期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 丛皓;唐春英;;德国功能翻译理论对高校英语专业翻译教学的启示[J];辽宁科技大学学报;2011年03期
2 谢天振;;论比较文学的翻译转向[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
3 王言;;德国功能派翻译理论述评[J];长春教育学院学报;2011年07期
4 吴华佳;;论功能翻译理论视角中的文学翻译——以《飘》的两个译本为例[J];常熟理工学院学报;2010年01期
5 王静;;功能学派理论与《哈利·波特》系列的翻译[J];常州工学院学报(社科版);2011年05期
6 刘永安;;翻译理论对大学英语教学及英汉翻译的启示[J];大家;2010年19期
7 袁晓宁;;对归化和异化翻译的再思考——兼谈韦努蒂在归化和异化问题上观念的转变[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2010年04期
8 封志华;;浅谈翻译中的功能翻译理论[J];大学时代;2006年08期
9 刘珍珍;刘深强;;目的论下的英文电影字幕信息处理[J];电影文学;2009年14期
10 王银泉;任方;;论文本类型理论对翻译实践的导示意义[J];疯狂英语(教师版);2009年05期
相关博士学位论文 前9条
1 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年
2 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
3 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
4 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
5 张莹;译学观念的演进和冲突[D];上海外国语大学;2008年
6 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年
7 张曦;目的论视角的庞德翻译研究[D];上海交通大学;2012年
8 张春芳;功能翻译理论视阈下的学术论文摘要英译研究[D];上海外国语大学;2012年
9 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 芮雪梅;赖斯翻译批评理论关照下的《麦田里的守望者》中译本研究[D];上海外国语大学;2010年
2 宋卫阳;从英译古诗看“目的论”之缺陷[D];长沙理工大学;2010年
3 谢道挺;功能主义视角下四部英文版《孙子兵法》译者主体性解析[D];福建师范大学;2010年
4 侯碧君;交通领域公示语的汉英翻译[D];山东师范大学;2011年
5 杨歌今;功能对等理论观照下政治文献的翻译[D];太原理工大学;2011年
6 吴春梅;目的论视域下林语堂英译《浮生六记》中的“变异”研究[D];西北大学;2011年
7 马万平;功能翻译理论视角下《大卫·科波菲尔》三个中译本的比较研究[D];北京林业大学;2011年
8 李靖;从目的论角度评析《海狼》的两个中译本[D];华中师范大学;2011年
9 王静;功能翻译理论视角下英文电影片名汉译的研究[D];山西财经大学;2011年
10 宋岩甲;目的决定译本[D];天津商业大学;2011年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 魏家海;古诗英译中意象定位的意图性[J];北京邮电大学学报(社会科学版);2003年03期
2 尹益群;意图、形式与功能——从功能翻译论角度对比研究中国古典诗歌英译[J];辽东学院学报;2005年03期
3 黄晓佳;《哈克贝利·芬历险记》文体翻译的功能主义分析[J];广东外语外贸大学学报;2004年04期
4 吴文安;功能翻译理论与文学翻译[J];广州大学学报(社会科学版);2003年06期
5 胡婷婷,张德让;目的明确 翻译充分——评英若诚英译话剧《茶馆》[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2005年02期
6 王金铨;从Skopos理论解读中国近代翻译中的变体现象[J];北京第二外国语学院学报;2000年06期
7 吴南松;功能翻译理论及其在文学翻译批评中的适用性——以对晚清小说翻译的批评为例[J];解放军外国语学院学报;2003年03期
8 范勇;目的论观照下的翻译失误——一些大学网站英文版例析[J];解放军外国语学院学报;2005年01期
9 于连江;商贸翻译教学研究[J];教学研究;2005年01期
10 张锦兰;目的论与翻译方法[J];中国科技翻译;2004年01期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张荣萍;刘洪泉;;语境与翻译之间的相互关系[J];考试周刊;2007年10期
2 张献丽;;语境在翻译中的重要性[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2009年01期
3 邱智晶;;从语言美学角度看商务英语翻译中的功能对等[J];作家;2011年12期
4 汤君;;从传播与功能的角度看大学网站英文版的翻译[J];泰山学院学报;2010年02期
5 于艳华;;翻译理论的定义、属性、分类和功能——对“翻译无理论”、“翻译理论无用”的反思[J];洛阳师范学院学报;2009年01期
6 冯为兰;;翻译过程中思维方式的转换[J];时代文学(下半月);2009年08期
7 李广荣;;文学翻译批评中功能翻译理论误用个案分析[J];外语教学理论与实践;2011年03期
8 张晓芳;杨纳让;;语境及其在翻译中的作用[J];西安航空技术高等专科学校学报;2009年02期
9 姜海清;浅谈翻译目的论[J];盐城师范学院学报(人文社会科学版);2002年03期
10 晏晶;张承平;;“目的论”视角下的广告翻译研究[J];湖南广播电视大学学报;2006年02期
相关会议论文 前10条
1 李启家;唐忠辉;;论财产权的环境保护功能[A];资源节约型、环境友好型社会建设与环境资源法的热点问题研究——2006年全国环境资源法学研讨会论文集(一)[C];2006年
2 李孟星;;校园文化建设及其实现学校教育目的功能[A];贯彻“十七大”精神,建设先进校园文化——广西首届校园文化建设论坛论文集[C];2007年
3 徐焕宇;马晴雯;黄淑帧;曾凡一;;构建评价fC31整合酶功能的双荧光报告系统[A];中国遗传学会第八次代表大会暨学术讨论会论文摘要汇编(2004-2008)[C];2008年
4 王文;;新基因的起源进化及其在物种发育和进化中的作用[A];中国遗传学会第八次代表大会暨学术讨论会论文摘要汇编(2004-2008)[C];2008年
5 侯学渊;束昱;;论二十一世纪我国城市地下空间发展战略[A];第一届海峡两岸隧道与地下工程学术与技术研讨会论文集(上册)[C];1999年
6 侯学渊;束昱;;论二十一世纪我国城市地下空间发展战略[A];中国土木工程学会隧道及地下工程学会第九届年会论文集[C];1996年
7 谭喜祥;;经济法与和谐社会关系初探[A];2006年湖南社科联学科前沿问题研究论坛论文集[C];2006年
8 余颖;张文成;;住宅优化设计[A];土木建筑学术文库(第8卷)[C];2007年
9 张经;余超;;文物保护与修复中心的功能与建设[A];北京高教学会实验室工作研究会2007年学术研讨会论文集[C];2007年
10 许报;隋春明;王之一;;吉林电力有限公司数据交换平台的研究[A];高效 清洁 安全 电力发展与和谐社会建设——吉林省电机工程学会2008年学术年会论文集[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 许明龙;译事历五载,甘苦告世人[N];中华读书报;2009年
2 林会敏(书评人);译海里的夜行灯塔[N];中国图书商报;2006年
3 本报记者 李文生 陈海峰 实习生 赵汗青;标识缺乏规范翻译无人监管[N];深圳特区报;2006年
4 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年
5 北京 小雪儿;东方快文[N];中国电脑教育报;2000年
6 沈建苗;企业网站应对全球化挑战[N];计算机世界;2007年
7 刘颖 王东;金牌译者(2)[N];中国图书商报;2003年
8 陈众议;背叛之背叛[N];中华读书报;2003年
9 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
10 熊德意邋何中军 刘群;机器翻译渐行渐近[N];计算机世界;2007年
相关博士学位论文 前10条
1 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
2 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
3 胡涛;猪繁殖与呼吸综合症病毒非结构蛋白NSP4结构与功能的研究[D];中国农业科学院;2006年
4 李公斌;黑木耳多糖分子修饰及功能与应用研究[D];东北林业大学;2006年
5 周庆;耐辐射球菌极端辐射抗性相关蛋白的功能与调控研究[D];浙江大学;2007年
6 徐铮;白念珠菌基因芯片的制备和应用及两个新基因的克隆和功能鉴定[D];第二军医大学;2005年
7 彭海青;刑事裁判权研究[D];中国政法大学;2006年
8 马楠;责任保险第三人请求权研究[D];吉林大学;2009年
9 解晓东;日本天皇制研究[D];吉林大学;2009年
10 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 胡荀;目的论在英文电影片名翻译中的应用[D];西南财经大学;2007年
2 宋锦波;从目的论视角看菜单翻译[D];浙江师范大学;2009年
3 陈春;接受美学与异化在文学翻译中的应用[D];上海外国语大学;2007年
4 蒙祖帅;美学视角下鲁迅作品的翻译[D];上海外国语大学;2009年
5 闫婷;文学翻译的流失与补偿[D];华东师范大学;2007年
6 李成静;意识形态对李清照词译介的制控[D];中南大学;2008年
7 徐花;汉语形容词重叠式在韩国语中的翻译[D];延边大学;2006年
8 张镟;从解构主义视角看林译《黑奴吁天录》中的译者主体性[D];中南大学;2008年
9 郭慧芳;功能对等理论视角下的汉语政治文献翻译[D];内蒙古大学;2009年
10 朱坤玲;[D];西南石油学院;2005年
,本文编号:1459525
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1459525.html