当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

跨越时空的相同叙事——《红楼梦》与《百年孤独》叙事手法比较

发布时间:2018-05-07 13:26

  本文选题:红楼梦 + 百年孤独 ; 参考:《社会科学战线》2011年12期


【摘要】:《红楼梦》与《百年孤独》是产生于不同时代、不同国度的文学名著,但两部作品却有着很多相似的因素。尤其是两部作品的叙事艺术,更是存在着诸多共同之处,如在叙事结构和叙事手法方面,处于不同时空中的曹雪芹和马尔克斯采用了相似的艺术处理方法。文章从叙事手法的比较入手,阐述两部作品相似的叙事艺术,展示不同时代、不同民族文学艺术的共同规律。
[Abstract]:"A Dream of Red Mansions" and "one hundred years of Solitude" are literary masterpieces of different times and different countries, but the two works have many similar factors. In particular, there are many common points in the narrative art of the two works. For example, Cao Xueqin and Marquez, who are in different time and space, adopt similar artistic methods in narrative structure and narrative techniques. Starting with the comparison of narrative techniques, this paper expounds the similar narrative art of the two works and shows the common laws of literature and art of different times and nationalities.
【作者单位】: 长春理工大学文学院;
【分类号】:I0-03;I106

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 何劲虹;;喜怒笑骂的艺术画卷——《红楼梦》与爱伦·坡作品的幽默与讽刺比较[J];当代文坛;2010年01期

2 吴明仁;百读不厌的魅力所在[J];阅读与写作;1999年12期

3 骆贤凤;;东风西风 异曲同工——《红楼梦》两个经典译本的比较研究[J];科技信息(学术研究);2007年25期

4 崔溶澈;;试论《红楼梦》的外文翻译——文化差异与韩文翻译[J];红楼梦学刊;2006年06期

5 张美云;;《红楼梦》与《神曲》的结构和表现手法之比较[J];文学教育(上);2008年08期

6 ;艺术[J];风光(空港商旅);2008年11期

7 殷亚敏;吴文忠;;《红楼梦》与《红字》中的“红色意象”比较[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2008年04期

8 熊荣敏;;文化意象的再现与失落——评《红楼梦》第三回的翻译[J];世纪桥;2008年18期

9 何思南;;比较《源氏物语》与《红楼梦》异同[J];华章;2011年16期

10 赵莹;张艳;;霍译与杨译《红楼梦》第二十八回辨析[J];中外企业家;2011年04期

相关重要报纸文章 前10条

1 朴素;谁动了我们的文化奶酪[N];海南日报;2006年

2 记者 任晶晶;“红楼之最”环球行大型艺术展启动[N];文艺报;2006年

3 程曾厚;翻译家的“爱”与“恒”[N];中华读书报;2006年

4 本报记者  陈熙涵;当代写作需走出西方视野[N];文汇报;2007年

5 韩浩月;被遗忘和被怀念的[N];中国文化报;2007年

6 李永军;红楼梦译十五年[N];团结报;2009年

7 伍斌;“城市舞蹈”长袖善舞[N];解放日报;2006年

8 王蒙;文艺与异端[N];社会科学报;2008年

9 美周刊;解放初期版《红楼梦》连环画有价无货[N];中国文化报;2007年

10 王安忆;小说的当下处境[N];文学报;2005年

相关博士学位论文 前3条

1 齐海英;叙述化审美生存境界的学理描述[D];苏州大学;2006年

2 庞希云;“人心自悟”与“灵魂拯救”[D];上海师范大学;2006年

3 王春云;小说历史意识研究[D];南京师范大学;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 侯艳;互文性视角下的诗歌意象翻译[D];上海交通大学;2007年

2 刘灵巧;从译者主体性视角解读《红楼梦》两译本[D];西北大学;2005年

3 钱菊兰;从文化失衡的角度对《红楼梦》两译本进行对比分析[D];苏州大学;2006年

4 刘锦晖;《红楼梦》习语翻译的异化与归化[D];河北师范大学;2006年

5 金立;《红楼梦》中模糊语言的翻译研究[D];安徽大学;2006年

6 郭允;从《红楼梦》章回目录的翻译看文学风格的再现[D];安徽大学;2006年

7 曾冬梅;霍克思《红楼梦》翻译过程探究[D];湖南师范大学;2007年

8 李杰;“归化”,“背叛”和“送去主义”[D];上海外国语大学;2008年

9 赵玉珍;《红楼梦》杨译本中的文化缺省研究[D];上海外国语大学;2007年

10 詹琦;《红楼梦》中对联翻译的比较研究[D];四川师范大学;2005年



本文编号:1857099

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1857099.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户05746***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com