当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

庞德与鲁迅“非通顺”翻译之比较

发布时间:2018-06-23 22:28

  本文选题:鲁迅 + 庞德 ; 参考:《安徽师范大学》2003年硕士论文


【摘要】: 艾兹拉·庞德和鲁迅是十九世纪末二十世纪初重要的翻译家和文学家,,他们在翻译实践中都曾运用过非通顺的翻译策略。本文从三个方面对艾兹拉·庞德和鲁迅的非通顺翻译进行比较:运用非通顺翻译的原因;在非通顺翻译中采用的翻译方法;非通顺翻译产生的影响。 庞德和鲁迅运用非通顺翻译策略,籍此突出源语和译语语言和文化上的差异,旨在引入新的语言形式和表现方法,使译者和译文读者从原来支配他们阅读和写作的文化紧箍中解放出来。二者为了保留源语语言的形式特征,采用了直译甚至字字对应的翻译方法。庞德和鲁迅的非通顺翻译对译入语的语言活动、文学创作和翻译理论与实践都产生了一定的影响。 非通顺的译文突显出源语和译语文化和语言的差异。译者正是通过这些差异向译语文化引入新的语言表达方法和新的文学思想,从而起到质疑、改造,甚至打破译语社会中的文化桎梏
[Abstract]:Ezra pound and Lu Xun are important translators and writers at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. They have used non-smooth translation strategies in translation practice. This paper makes a comparison between Ezra pound and Lu Xun's non-smooth translation from three aspects: the reasons of using non-smooth translation, the translation methods used in non-smooth translation, and the impact of non-smooth translation. Pound and Lu Xun use non-smooth translation strategies to highlight the linguistic and cultural differences between the source language and the target language in order to introduce new language forms and expressions. Liberate translators and target readers from the cultural straitjacket that dominated their reading and writing. In order to preserve the formal features of the source language, they adopt literal translation and even word-to-word translation. Pound's and Lu Xun's non-smooth translation have exerted some influence on the target language activities, literary creation, translation theory and practice. The non-smooth translation highlights the cultural and linguistic differences between the source language and the target language. It is through these differences that the translator introduces new methods of language expression and new literary ideas into the target language culture, thus questioning, transforming, and even breaking the cultural shackles in the society of the target language.
【学位授予单位】:安徽师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2003
【分类号】:I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 陈丹青;;鲁迅的“好玩”[J];东西南北;2011年14期

2 吴中杰;;鲁迅的抬棺人——鲁迅后传[J];书城;2011年08期

3 ;鲁迅一生中到底换了几次工作?[J];少年写作(小作家);2010年11期

4 佚名;;鲁迅怜子[J];晚报文萃;2011年20期

5 ;鲁迅一生中究竟换了几次工作?[J];少年写作(小作家);2011年07期

6 王峻岩;;鲁迅家的男佣[J];政府法制;2011年17期

7 吴蓉;;从与鲁迅的忘年交看徐

本文编号:2058680


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2058680.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7ec9c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com