论鲁迅诗歌英译与世界传播
发布时间:2018-07-01 14:04
本文选题:鲁迅诗歌英译 + 问题探讨 ; 参考:《山东社会科学》2011年11期
【摘要】:鲁迅是在海外最具经久不衰名望的伟大的中国作家之一,其文学作品各种语言的译作早已遍布全世界。但相对于鲁迅的小说翻译传播来说,其诗歌翻译数量还很少,并存在许多亟待解决的问题。本文从鲁迅诗歌英译的概况、鲁迅诗歌英译的问题探讨,以及鲁迅诗歌英译的世界传播意义三个方面进行论述。
[Abstract]:Lu Xun is one of the most famous Chinese writers overseas. His literary works have been translated in various languages all over the world. However, compared with Lu Xun's novel translation and communication, the number of poetry translation is still small, and there are many problems to be solved. This paper discusses the general situation of English translation of Lu Xun's poems, the translation of Lu Xun's poems into English, and the significance of the world's translation of Lu Xun's poems.
【作者单位】: 山东大学外国语学院;
【基金】:山东省社科规划研究项目“翻译传播学研究——从鲁迅诗歌翻译传播谈起”(批准号:09CWXJ14)的阶段性成果
【分类号】:I046;H315.9
,
本文编号:2088018
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2088018.html