“阐释之循环”之于古典诗词英译解读的方法论意义
[Abstract]:Semantic differentiation is especially important in the translation of classical poetry. Qian Zhongshu's cycle of interpretation provides scientific methodological guidance for the interpretation and interpretation of classical poetry. Through the analysis of typical cases, this paper combines the exegesis method of traditional linguistics with the modern text translation theory, and expounds that the interpretation of textual meaning should be carried out "interactively" within the framework of cognitive relevance.
【作者单位】: 广东第二师范学院;
【基金】:广东省哲学社会科学“十一五”规划课题“古典诗词英译研究新视角”(08K - 06) 教育部人文社科重点研究基地重大研究项目“翻译理论系统整合性研究”(08JJD740065) 的阶段性成果
【分类号】:H315.9;I046
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 曾利沙;论文本的缺省性、增生性与阐释性——兼论描写翻译学理论研究方法论[J];外语学刊;2004年05期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 卞福英;;中国古典诗歌中地名意象的英译[J];安徽广播电视大学学报;2006年03期
2 叶建军;《金瓶梅词话》中的反问副词[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2002年05期
3 王贤纯;蜈蚣的药用研究进展[J];动物学杂志;2002年03期
4 张璐,苏志尧,倪根金;民族植物学的应用研究溯源[J];北京林业大学学报(社会科学版);2005年03期
5 陈军;先秦诸子文献对中国文化的影响[J];图书与情报;2004年02期
6 鲍隆友,次仁吉;西藏野生天麻资源的开发及保护利用[J];中国林副特产;2002年03期
7 周敏;中国苜蓿栽培史初探[J];草原与草坪;2004年01期
8 詹永乐,黄春芳,陈光亮;茧壳水煎剂对四氧嘧啶糖尿病模型小鼠的降血糖作用[J];蚕业科学;2003年04期
9 张国彬,冯玲玲,周吉源;山茶属植物的研究现状与展望[J];湖北林业科技;2004年02期
10 罗桂环;茨菇等几种水生作物栽培史考[J];古今农业;2005年01期
相关会议论文 前1条
1 刘云洲;;从功能语法的角度看一首词的英译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 祁俊生;丹皮酚及其衍生物的性质研究[D];重庆大学;2004年
2 袁成民;黄连清降合剂治疗高血压病的临床与实验研究[D];山东中医药大学;2003年
3 苗明三;大枣多糖补气生血作用研究[D];北京中医药大学;2003年
4 林殷;命门学说研究[D];北京中医药大学;2003年
5 孙晋民;蛇毒抗肿瘤成分的筛选及对人肿瘤细胞抑制作用的研究[D];中国医科大学;2003年
6 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
7 方凤奇;石见穿治疗子宫内膜异位症的实验研究[D];吉林大学;2004年
8 池中求;从血清TGFβ1、VEGF角度探讨清热解毒法治疗活动性类风湿关节炎的临床研究[D];山东中医药大学;2004年
9 石晋丽;国产缬草属药用植物资源的研究[D];北京中医药大学;2004年
10 朴元基;《水浒传》述补结构研究[D];复旦大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘满芸;论翻译的两难境地[D];北京语言大学;2007年
2 闫继东;中药水蛭(H.nipponia Whitman)抗凝血活性部位的临床前研究[D];西北大学;2001年
3 安允涛;论中国古典诗歌中的隐喻翻译[D];首都师范大学;2003年
4 袁苑;中国古典诗歌英译研究:从阐释学出发[D];西安电子科技大学;2004年
5 陈艳;何首乌炮制程度与内在质量相关性的研究[D];北京中医药大学;2004年
6 林冬云;鹿茸中活性多肽的研究[D];福州大学;2005年
7 陈宁红;[D];浙江大学;2004年
8 冯恩玉;从哲学阐释学和接受美学看多个文学译本并存[D];东华大学;2005年
9 方雪花;鲜切南瓜生理特性与南瓜粉抗氧化活性[D];浙江大学;2005年
10 廖顺珠;从关联理论的角度探讨中国古诗意象的英译[D];广东外语外贸大学;2005年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 曾利沙;论翻译艺术创造性的本质特征——从译者主体思维特征看艺术再现与艺术表现的典型性[J];四川外语学院学报;2005年05期
2 曾利沙;论“规律”——兼论翻译理论与实践的辩证关系[J];外语与外语教学;2001年09期
3 曾利沙;;古典诗词互文性解读的“阈限”问题——兼论文本(翻译)阐释的主题与主题倾向关联性语境融合[J];修辞学习;2006年01期
4 曾利沙;论“语结”在语际转换程序中的表征——兼论翻译活动的“科学性”[J];现代外语;2001年01期
5 曾利沙;论“操作视域”与“参数因子”-兼论翻译学理论范畴-“文本特征论”的研究[J];现代外语;2002年02期
6 曾利沙;化理论为方法 化理论为知识——翻译专业研究生学科理论教学谈[J];中国翻译;2002年01期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨雷;援西格中,融会贯通——以庞德翻译理论剖析《鹿柴》英译本[J];西南民族大学学报(人文社科版);2004年06期
2 马永隽;师专外国文学教学的出路何在[J];外国文学研究;1991年03期
3 郭园兰;;论钱大昕的文学思想[J];求索;2006年07期
4 裴东;;先秦审美意识初探[J];现代交际;2010年12期
5 徐成辉;;“意境”的美学溯源[J];现代语文(文学研究版);2009年01期
6 王俊棋;;密码迁移与意义重构——从汉语特点看《红楼梦》的英译难题[J];红楼梦学刊;2011年06期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
,本文编号:2122616
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2122616.html