思维模式下的译文句式初探——以《红楼梦》的霍译与杨译为例
发布时间:2018-09-04 06:14
【摘要】:思维模式对译文句式有着很大的影响。《红楼梦》的霍译与杨译极尽全力用西方思维模式给译文读者一个可读性强的文本。会话引语句的翻译以及译文语句主语的抽象化处理都凸显了两个译文的英语思维模式特色。霍译做得尤为突出,其独特句首与独特句尾、超长句里的独特词、特色感叹句与独特感叹句、特色疑问句与独特疑问句都充分展示了其母语思维模式的优势。
[Abstract]:The mode of thinking has a great influence on the sentence pattern of the target text. The translation of "Dream of Red Mansions" by Huo and Yang makes every effort to give the target text a highly readable text with the western mode of thinking. The translation of conversational quotation and the abstract treatment of the subject of the translation all highlight the English mode of thinking of the two translations. Huo's translation is especially outstanding. His unique sentence beginning and ending, unique words in super-long sentences, characteristic exclamatory sentences and unique exclamatory sentences, characteristic interrogative sentences and unique interrogative sentences all fully demonstrate the advantages of his mode of thinking in native language.
【作者单位】: 上海外国语大学;
【分类号】:H315.9;I046
[Abstract]:The mode of thinking has a great influence on the sentence pattern of the target text. The translation of "Dream of Red Mansions" by Huo and Yang makes every effort to give the target text a highly readable text with the western mode of thinking. The translation of conversational quotation and the abstract treatment of the subject of the translation all highlight the English mode of thinking of the two translations. Huo's translation is especially outstanding. His unique sentence beginning and ending, unique words in super-long sentences, characteristic exclamatory sentences and unique exclamatory sentences, characteristic interrogative sentences and unique interrogative sentences all fully demonstrate the advantages of his mode of thinking in native language.
【作者单位】: 上海外国语大学;
【分类号】:H315.9;I046
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 朱锐泉;;心如止水,贵者自贵——小议聊斋先生笔下胡四娘形象[J];蒲松龄研究;2010年02期
2 孙绪武;;《醒世姻缘传》词语拾遗[J];蒲松龄研究;2010年02期
3 杨红;;浅论《红楼梦》模糊语言的语用功能[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年01期
4 张红艳;试评《红楼梦》中文化负载词的翻译[J];安徽大学学报;2000年04期
5 王璐璐;;基于语料库的新建本科院校英专学生写作错误分析[J];合肥师范学院学报;2010年04期
6 曹军;曹青;;许渊冲诗歌翻译美学探微[J];合肥师范学院学报;2010年05期
7 周海鸿;;《红楼梦》前八十回匾额翻译中的超额和欠额现象[J];安徽广播电视大学学报;2008年04期
8 吕菲;;贾宝玉的原型再探——与陈林先生商榷[J];安徽广播电视大学学报;2008年04期
9 王勃;张健;;“花”自飘零“水”自流——晴雯人物形象之管窥[J];安徽广播电视大学学报;2009年03期
10 陈艳;金仁e,
本文编号:2221253
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2221253.html