文学翻译中译者形象思维的认知心理学透析
发布时间:2019-01-10 15:58
【摘要】:在文学翻译中,译者的形象思维起着至关重要的作用。本文以认知心理学和文学翻译理论为理论基础,分别从形象感知、形象存贮、形象提取、形象再现等几个方面分析研究文学翻译中译者的形象思维机制。
[Abstract]:In literary translation, the translator's image thinking plays an important role. Based on cognitive psychology and literary translation theory, this paper analyzes the image thinking mechanism of translators in literary translation from the aspects of image perception, image storage, image extraction and image representation.
【作者单位】: 西安外国语大学;
【基金】:西安外国语大学2009年度科研基金资助项目(项目编号9XWB01)阶段性成果 教育部高等学校特色专业建设点项目(西安外国语大学·俄语)[教高函(2008)21号]子项目研究成果之一
【分类号】:I046
[Abstract]:In literary translation, the translator's image thinking plays an important role. Based on cognitive psychology and literary translation theory, this paper analyzes the image thinking mechanism of translators in literary translation from the aspects of image perception, image storage, image extraction and image representation.
【作者单位】: 西安外国语大学;
【基金】:西安外国语大学2009年度科研基金资助项目(项目编号9XWB01)阶段性成果 教育部高等学校特色专业建设点项目(西安外国语大学·俄语)[教高函(2008)21号]子项目研究成果之一
【分类号】:I046
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 安新奎;;文学翻译中形象的再现[J];俄语学习;2011年02期
2 范勇;文学翻译中的形象思维[J];外语学刊;2001年02期
3 李oず,
本文编号:2406507
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2406507.html