朱生豪及其莎士比亚戏剧作品翻译之缘
发布时间:2019-01-22 16:51
【摘要】:朱生豪是我国较早翻译莎士比亚戏剧作品的翻译家。他一生爱好诗歌、戏剧文学,将几乎全部翻译精力都用在了莎氏戏剧的翻译上。朱生豪在艰苦的环境中翻译了30余部莎氏戏剧作品,完成了中国翻译界百年来最艰巨的一项任务。
[Abstract]:Zhu Shenghao was an early translator of Shakespeare's plays in China. He loved poetry and dramatic literature all his life, and devoted almost all his translation energies to the translation of Shakespeare's plays. Zhu Shenghao translated more than 30 Shakespeare's plays in a difficult environment, completing one of the most arduous tasks of the Chinese translation world in 100 years.
【作者单位】: 攀枝花学院;
【基金】:省级课题:英语专业概况与职业生涯规划,课题编号:P09433
【分类号】:H315.9;I046
[Abstract]:Zhu Shenghao was an early translator of Shakespeare's plays in China. He loved poetry and dramatic literature all his life, and devoted almost all his translation energies to the translation of Shakespeare's plays. Zhu Shenghao translated more than 30 Shakespeare's plays in a difficult environment, completing one of the most arduous tasks of the Chinese translation world in 100 years.
【作者单位】: 攀枝花学院;
【基金】:省级课题:英语专业概况与职业生涯规划,课题编号:P09433
【分类号】:H315.9;I046
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 夏s,
本文编号:2413394
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2413394.html