当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

信息量度与文学作品中宗教文化元素的翻译

发布时间:2019-02-09 14:56
【摘要】:信息量度是交际者对语言符号或语言符号标记的现实客体(所指)所产生的联想信息的总和。信息量度分为五个等级,只有达到三级以上的信息量度,才能实现对语言符号的正确理解和自由运用。对于文学作品中反映宗教文化信息的语言符号,译者应达到三级以上的信息量度,在此基础上分清主次,采取不同的翻译策略和方法传达原文信息。
[Abstract]:The degree of information is the sum of associative information generated by the communicator on the real object of language symbols or linguistic symbols. Information measurement can be divided into five levels. Only when the level of information is more than three levels can the correct understanding and free use of language symbols be realized. For the linguistic symbols which reflect religious and cultural information in literary works, the translator should reach the level of information of three or more levels. On the basis of this, the translator should distinguish the primary and secondary aspects and adopt different translation strategies and methods to convey the original information.
【作者单位】: 华东师范大学外语学院;
【基金】:国家社会科学基金2008年青年项目(08CWW006)
【分类号】:I02

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 夏晓方;《大师和玛格丽特》与俄国宗教哲学思想[J];俄罗斯文艺;2002年05期

2 戴静;论《大师和玛格丽特》的空间结构及其意义[J];俄罗斯文艺;2002年06期

3 黄晓敏;莱蒙托夫戏剧主人公的恶魔性[J];俄罗斯文艺;2005年03期

4 赵士国;俄国历史上的神秘主义[J];世界历史;2002年03期

5 赵宁;托尔斯泰的乌托邦思想[J];河南大学学报(社会科学版);2003年01期

6 邓建中;普希金与东正教精神浅论[J];零陵学院学报;2002年04期

7 韦建国;后殖民时代换语作家宗教观解析——艾特玛托夫与拉什迪宗教意识及文化功用比较研究[J];南京师范大学文学院学报;2002年01期

8 成穷;渺渺青云外,滚滚红尘中——《红楼梦》的两个宗教世界[J];四川大学学报(哲学社会科学版);2005年05期

9 李小桃;20世纪初俄国知识分子的寻神运动[J];四川外语学院学报;2002年01期

10 谢周;对话精神的缺失——试评《大师和玛格丽特》的人物塑造[J];四川外语学院学报;2005年01期

相关博士学位论文 前10条

1 何宗强;宗教与美国政治关系综论[D];中国社会科学院研究生院;2002年

2 彭文钊;俄语语言世界图景的文化释义性研究:理论与方法[D];黑龙江大学;2002年

3 张男星;俄罗斯高等教育体制变革研究[D];华东师范大学;2002年

4 向宝云;曹禺悲剧美学思想研究[D];四川大学;2003年

5 顾蓓;圣母崇拜的历史研究[D];复旦大学;2003年

6 潘广辉;民族问题与苏联解体[D];华东师范大学;2004年

7 杨翠红;俄罗斯东正教会与国家政权关系研究[D];东北师范大学;2004年

8 魏凤莲;狄奥尼索斯崇拜研究[D];复旦大学;2004年

9 刘锟;东正教精神与俄罗斯文学[D];黑龙江大学;2004年

10 黄晓敏;莱蒙托夫的戏剧研究[D];上海外国语大学;2004年

相关硕士学位论文 前10条

1 杨庆峰;关于西方科学和宗教的关系问题研究——围绕人的问题进行探讨[D];陕西师范大学;2000年

2 于明清;果戈理作品中的神秘主义[D];黑龙江大学;2001年

3 卫绒娥;党的宗教政策在西藏的实践与教育研究[D];西南师范大学;2002年

4 尹霖;托尔斯泰晚期的精神漫游[D];黑龙江大学;2002年

5 张欣;从对话看宗教因素对巴赫金小说理论的影响[D];中国社会科学院研究生院;2003年

6 张晓薇;论俄语成语中的语言世界图景[D];东北师范大学;2005年

7 李翠;俄罗斯东正教教堂的文化诠释(14-16世纪)[D];首都师范大学;2005年

8 马美龄;论艾特玛托夫小说的象征意象[D];华东师范大学;2005年

9 马琳;怪诞躯体论[D];山东师范大学;2005年

10 户晓坤;弗兰克对神人内在精神性基础的理论探寻及其当代意义[D];黑龙江大学;2005年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 罗婧婷;;浅谈文学作品“对话”演播中的语境还原[J];时代教育(教育教学);2011年07期

2 张敏;;浅析文学翻译中的艺术美[J];现代交际;2011年08期

3 马敏娜;;文学作品中温暖的乡音——浅谈方言与文学作品的结合[J];安阳师范学院学报;2011年03期

4 赵平;孟凡平;;主体间性暨《文学与人生》课程的哲学基础与教学实践[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2011年03期

5 杜瑞;;解读视觉文化语境下的文学命运[J];青年文学家;2011年11期

6 李鸿昌;;文学作品中的思想政治教育意义浅析[J];时代文学(上半月);2011年06期

7 王艳;高菊霞;;文学作品的标题翻译研究[J];西安文理学院学报(社会科学版);2011年03期

8 胡艳彬;;焦点-背景理论与文学作品空白艺术[J];黑龙江科技信息;2011年26期

9 林文艺;;英文版《中国文学》作品翻译选材要求及影响因素[J];龙岩学院学报;2011年04期

10 李晓红;;文学中的直觉和灵感[J];现代语文(文学研究);2011年05期

相关会议论文 前10条

1 潘啸龙;;论文学作品的“多义性”[A];安徽文学论文集(第2集)[C];2004年

2 夏鲁明;;文学作品姓名翻译的探讨、反思与借鉴——以Harry Potter and the Half Blood Prince的两个中译本为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 梅韵;;歌颂、暴露与文学作品的倾向性[A];《毛泽东文艺思想研究》第一辑暨全国毛泽东文艺思想研究会第二次年会论文集[C];1981年

4 王宇中;;作家及其文学作品中爱情婚姻模式的心理分析[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年

5 夏鲁明;;文学作品姓名翻译的探讨、反思与借鉴——以《哈利·波特与混血王子》的两个中译本为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 ;晓苏访谈录[A];“湖北作家与外国文学”全国学术研讨会论文集[C];2007年

7 生琳;;从文学作品的倾向性表现看“审美意识形态论”的不合理性[A];文艺意识形态学说论争集[C];2006年

8 蔡运桂;;文学作品的真实性与作家的主观能动性[A];《毛泽东文艺思想研究》第三辑暨全国毛泽东文艺思想研究会第三次年会论文集[C];1983年

9 ;剑男访谈录[A];“湖北作家与外国文学”全国学术研讨会论文集[C];2007年

10 邓笛;;译者的风格[A];走向21世纪的探索——回顾·思考·展望[C];1999年

相关重要报纸文章 前10条

1 何碧玉 毕飞宇 黄荭 整理;“文学作品的价值不能依附于别的东西”[N];社会科学报;2011年

2 本报驻京记者 吴越;如何叫醒沉睡的“熊猫”?[N];文汇报;2009年

3 陈慧 河北省政协前副主席 河北师范大学教授;不能一概而论[N];中国社会科学报;2009年

4 胡良桂;守望理想是作家的天职[N];文艺报;2010年

5 李云雷;批评是一种创造[N];文艺报;2011年

6 赵俊贤;文学创作发生研究的回顾与期待[N];文艺报;2010年

7 李玉平;“文化熟知化”与艺术品质[N];文艺报;2010年

8 记者 杨斌鹄 实习生 宋春燕;西安设文学艺术最高奖[N];西安日报;2009年

9 郑寒月;文艺界代表委员参议政紧打务实牌[N];人民日报海外版;2010年

10 李朝全;批评的关键是标准[N];人民日报;2011年

相关博士学位论文 前4条

1 赵慧平;文学批评的存在方式[D];复旦大学;2003年

2 武克勤;英伽登文学本体论思想研究[D];苏州大学;2010年

3 支宇;韦勒克诗学研究[D];四川大学;2002年

4 李胡玉;韩国民众文学与中国底层文学比较研究[D];中央民族大学;2012年

相关硕士学位论文 前10条

1 王雪舟;文学作品中的伦理边界问题探讨[D];南华大学;2011年

2 张磊;语用学与文学作品中的会话文翻译[D];四川大学;2006年

3 郭威;文学文本的大众媒介化[D];山西大学;2008年

4 常超;创造性思维与文学作品[D];吉林大学;2010年

5 杜宏;副语言在文学作品中的英汉互译[D];重庆大学;2008年

6 张明;文学作品意义阐释的历史变异性初探[D];曲阜师范大学;2000年

7 王卓;文学作品中语义衔接的对比[D];哈尔滨工程大学;2002年

8 翟燕宁;文学作品中语码转换的分析与研究[D];西北工业大学;2001年

9 张娜;从接受美学的角度解读“披文以入情”[D];西北大学;2012年

10 陈新月;文学作品的可译限度——论《水浒传》的再创造性翻译[D];广东外语外贸大学;2004年



本文编号:2419075

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2419075.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e5bb9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com